1、

Jester: You want to know why the speel didn't break, hmm, Vergil?

杰斯特:你想知道为何封印没有解除,嗯,维吉尔?

互联网摘选

2、

Vergil: Does that woman really bother you?

维吉尔:那个女人让你分心了吗?

互联网摘选

3、

Vergil: Why isn't this working?! Is there something missing? Must more blood be shed?

维吉尔:为什么这东西不动?还缺什么吗?难道需要更多的鲜血?

互联网摘选

4、

Vergil: Unfortunately, our souls are at odds brother. I need more power!

维吉尔:很遗憾,我们的灵魂并不一致。我需要更强大的力量!

互联网摘选

5、

And of course, your brother, Vergil is the one who controls it by using your mommy's amulet.

当然,你的哥哥维吉尔正用你们妈妈的项链控制着它。

互联网摘选

6、

Vergil: looks like we have an uninvitedguest.

看来我们有个不速之客。

provided by jukuu

7、

In what respects might Aeneas be more like Mark Anthony than Augustus and how does Vergil treat this resemblance?

从哪些方面可看出,埃涅阿斯更像安东尼而非奥古斯都?维吉尔如何处理这个类似点?

互联网摘选

8、

Vergil: No one can have this, Dante. It's mine, it belongs to a son of Sparda!

维吉尔:没人能拥有它,但丁。这是我的,它属于一个斯巴达之子!

互联网摘选

9、

Vergil: Why not? After all we share the same blood. I'll just use more of yours to undo daddy's little spell.

维吉尔:当然!毕竟我们流着相同的血,我正好也让你流点血来解除爸爸的小咒语。

互联网摘选

10、

Vergil: why didn't you kill her? Perhaps because she's your daughter? Did some pesky fatherly love get in your way?

维吉尔:你为什么没杀了她?是不是因为他是你女儿?某种无稽的父爱阻止了你?

provided by jukuu

11、

Vergil: Insane buffoon. I do not know where you came from, but you do not belong here. Now leave!

维吉尔:疯癫的小丑。虽然不知道你是从哪混进来的,但是你走错地方了。消失吧!

互联网摘选

12、

But you've taken quite a trouncing today, haven't you, Vergil?

不过今天你已经相当的疲惫了,是不是,维吉尔?

互联网摘选

13、

Vergil: To further your study of the black arts, you sacrificed your loving wife.

维吉尔:为了更深研究你的那些黑魔法,你亲手弑杀了结发妻子。

互联网摘选

14、

prison state oliver gilkes took me to a cluster of gun emplacements just outside the site. they looked like huge grey concrete mushrooms.

OliverGilkes帶我去看遺址外的一群砲台。看起來像極了巨大的灰色混凝土製的蘑菇。

互联网摘选

15、

Vergil: It's time for the clown to bow out, Arkham.

维吉尔: 是该小丑滚蛋的时候了, 雅克罕姆.

互联网摘选

16、

Vergil: You should come to realize you cannot control the power of Sparda.

维吉尔: 你应该意识到你无法控制斯巴达的力量.

互联网摘选

17、

Vergil: I've come to retrieve my power. You can't handle it.

维吉尔: 我来取回属于我的力量, 你驾驭不了它.

互联网摘选

18、

Vergil: Leave me! I won't tell you a third time.

维吉尔: 滚! 我不想说第三遍.

互联网摘选

19、

Vergil: Give that to me.

维吉尔: 把那给我.

互联网摘选

20、

Vergil: But he has no idea of its true power.

维吉尔: 但他并不知道那东西真正的力量.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈