The influence of pipe forming process, welding procedure and electric system variation on the occurence of porosity in weld Was studied. Then a good condition to get ride of porosity in production line for spiral FiFe welding is created.

  • 本文研究了钢管成型工艺、焊接工艺和电气系统等方面对螺旋焊管气孔产生的影响,从而为焊管生产创造了良好条件。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-01 16:01:58

  • 重点词汇
  • createdadj.创造的;
  • wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
  • influencen.势力;影响;有影响的人/事物;
  • studiedadj.有计划的;故意的;深思熟虑的;精通的;
  • systemn. 体系,系统;制度;身体;方法;
  • weldvt.& vi.焊接;使紧密结合;
  • 相关例句
1、

This paper studies the tensile properties of stripe and round bar specimens for high grade ( API X65~ X70) spiral submerged-arc welding ( SSAW) steel pipes.

通过试验研究了X65、X70级螺旋埋弧焊钢管不同拉伸试样&板状试样和圆棒试样的拉伸性能。

互联网摘选

2、

The thesis analyses the advantage of the ERW tubing and casing comparing with spiral welding tube and seamless casing and tubing, introduces its main manufacturing process and facility, bring forward the feasibility and necessary of importing the oversea manufacturing technology to produce the ERW tubing and casing.

对比、分析了直缝焊管与螺旋焊管和无缝管作油井管的优势,简要介绍了ERW油井管的生产流程和主要设备,提出了积极引进国外生产技术,生产ERW油井管的可行性和必要性。

互联网摘选

5、

Stress analysis method of weld angular distortion for spiral welding pipeline

螺旋焊管焊缝噘嘴应力分析方法

互联网摘选

6、

A Contrastive Analysis of Cohesive Devices in Translated Chinese and English Prose

英汉互译语篇衔接手段对比分析

互联网摘选

7、

Logic in Translation of English to Chinese and Chinese to English

英汉互译中的逻辑问题

互联网摘选

8、

In translation, amplification is a common method.

在英汉互译中,增译法是一种常用的翻译方法。

互联网摘选

9、

Thus it has opened up a new perspective to translation studies.

因此,翻译功能理论也为英汉互译研究开辟了一个新视角。

互联网摘选

10、

Korean Proper Names: Their Transliteration in English-Chinese and Chinese-English Translation

英汉互译中的韩国语专有名词音译问题

互联网摘选

11、

A Discussion on the Transformation of Sentence Structures in English-Chinese Translation

浅谈英汉互译中句型结构的转换

互联网摘选

12、

There are plentiful idioms in both English and Chinese.

英语和汉语这两种语言中都有着丰富的成语,因此,在英汉互译时,对其文化内涵进行分析和研究是十分必要的。

互联网摘选

13、
14、

Analysis of the Reasons of Semantic Differences in Mutual Translations

英汉互译中语义差异的致因分析

互联网摘选

15、

The analysis conduces to smooth expression in English-Chinese translation.

对比分析有助于实现英汉互译之目的。

互联网摘选

16、

English Negation and Affirmative-negative Transition in Translation

英语否定结构的译法及英汉互译中肯定与否定的转换

互联网摘选

17、

Techniques in the translation of culturally loaded-words

英汉互译中文化负载词的处理对策

互联网摘选

18、

Studies on the Reasons for Difference between Chinese and Western Politeness Pragmatics

中西礼貌语用差异成因探析英汉互译中语义差异的致因分析

互联网摘选

19、

A Study on Translation Strategies between English and Chinese from a Cultural Perspective

文化视角下的英汉互译策略研究

互联网摘选

20、

Non-equivalence of the English and Chinese passive voice in translation

英汉互译中被动语态的不对等现象

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈