1、

From intended sense to sense substantiation, existing words are re-constructed into neologisms with new senses by contextual reasoning and reorganization.

从意向含义到含义的充实,是在新的语境下将已有的语词通过语境推理进行重新组合,以构造出新的语词和语义。

互联网摘选

2、

Therefore, many problems exist in English translation of Chinese neologisms.

因此,新词英译中存在着不少问题。

互联网摘选

3、

On Two Aspects of the Research of Neologisms in Contemporary Chinese

试论当代汉语新词语研究的两个问题

互联网摘选

4、

The appearance of English neologisms is the result of social development.

英语新词是社会发展的自然产物。

互联网摘选

5、

The development of neologisms results from social development and progress of the language itself.

新词的产生是社会发展和语言自身进步的产物。

互联网摘选

6、

Sources and evolution tendency of neologisms in the new period

新时期新词的来源及其发展趋势

互联网摘选

7、

Further Thoughts on the Translation of Chinese Neologisms into English

再谈汉语新词新义的英译

互联网摘选

8、

Neologisms include newly created words and new meanings for established words.

新词,包括新产生的单词和已经存在的单词出现了新的意义。

互联网摘选

9、

Neologisms of Current English and Chinese in the Pluralistic Society

多元化社会中的英汉新词

互联网摘选

10、

One of them is the difficulty caused by the features of neologisms.

其一是由于新词本身的特点所造成的困难。

互联网摘选

11、

Internal Mechanism and External Causes for the Birth of Neologisms

新词语产生的内部机制和外部原因

互联网摘选

12、

This thesis discussed the similarities of neologisms between English and Chinese through comparison.

本文从新词语研究的基本理论出发,采用对比的方法研究英汉语两种语言新词的共性。

互联网摘选

13、

Therefore, a large number of neologisms have emerged both in English and Chinese.

因此,英汉语都出现了大量的新词语。

互联网摘选

14、

Therefore, all the Chinese neologisms in this thesis were translated in English.

因此,作者所列出的新词均为最新新词,作者查阅大量文献资料将汉语新词全部用英语译出。

互联网摘选

15、

The Semantic Relation between Morphemes and Meaning of Contemporary Chinese Neologisms

当代汉语新词语语素的表义关系考察

互联网摘选

16、

Chinese and English Neologisms: Contrast and Translation

汉英新词语:对比与翻译

互联网摘选

17、

In chapter three, based on conceptual integration theory, it discusses the translation of Chinese neologisms.

第三章内容是基于概念整合理论对汉语新词的翻译进行探讨。

互联网摘选

18、

Thus, social changes and developments are the major force to coin neologisms.

因此,社会发展变化是新词的主要推动力量。

互联网摘选

19、

On the Translation of Chinese Media Neologisms: from the Perspective of Skopos Theory

目的论视阈下的汉语传媒新词英译策略

互联网摘选

20、

However, the growing Chinese neologisms are in sharp contrast to Chinese neologisms translation.

然而,新词语的层出不穷与新词语翻译的现状形成鲜明对比。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈