1、

Unfortunately I became more disappointed when I found that almost half of my over 100 classmates are Chinese-sometimes it made me feel that I was attending foreign teachers" lectures in China!

不幸的是当我发现100多名同学中竟有几乎一半是中国人时,我变得更加失望了,有时甚至觉得我是在中国上一位外教的课。

互联网摘选

2、

The relationship between pH and aw and its effects on the flavor of Chinese-style fermented sausage

中式发酵香肠pH与Aw的关系及其对产品风味的影响

互联网摘选

3、

At the government-subsidised Loving Help breakfast cart near Shanghai's People's Square, men in suits queue up during morning rush hour to swipe their smartphones for a steamed bun or a shouzhuabing, a delectably greasy Chinese-style crepe that literally translates as "hand-grab pancake."

上海人民广场附近受政府补贴的便民早餐车前,西装革履的男士们在早高峰期间排队用智能手机为他们的馒头或者手抓饼扫码付账。手抓饼是一种美味的中国式油煎薄饼。

互联网摘选

5、

In Fearless, Li's new Chinese-language film, the star gets to showcase the full range of his action characterization& all while kicking butt in cathartically violent ways.

在他最新的电影《霍元甲》中,李连杰全面展示了他的武打特色&从头到尾的打斗,激烈而流畅。

互联网摘选

6、

In Chinese-English dictionaries ( CE dictionaries), various English equivalents for the same Chinese entry word can also be seen as near-synonyms.

在汉英词典中,同一中文词目词下的英文对等词也可看作同义词。

互联网摘选

7、

Based on the Chinese-Japanese bilingual data, this thesis makes a relatively detailed comparison between the expressions of aspects in the two languages and traces the causes of all the errors of aspect markers by Japanese learners of Chinese.

本文主要以汉日双语书作为语料,对体式在汉语和日语中的表达进行对比,探讨日本汉语学习者在汉语体标记方面的偏误类型和原因。

互联网摘选

8、

Those thoughtless mash-ups are why these Chinese-American chefs now shudder at the term "Asian fusion" and go to great lengths to define what they are doing differently. ( They are definitely not tinkering with sushi or dabbling in pad Thai.)

正是这种轻率的结合令这些华裔美国大厨现在很害怕“亚洲融合菜”这个说法,不遗余力地想要重新定义他们所做的食物(他们肯定不会胡乱改动寿司和泰式炒河粉的做法)。

互联网摘选

9、

A Chinese mother has become a walking dictionary by memorising the English-Chinese Dictionary from cowt to cover, reported the People's Daily.

一名中国妈妈成了活字典,她记住了整部英汉词典,《人民日报》报道。

互联网摘选

10、

AIM: To explore the features of cognitive ability in children with Chinese reading disorder ( CRD), and observe the changes of their local brain image.

目的:探讨汉语阅读障碍(Chinesereadingdisorder,CRD)儿童的认知能力特点,观察汉语阅读障碍儿童局部脑影像学变化。

互联网摘选

11、

In this article, as an objective index for measuring Chinese-Character keyboard entry speed essence, a concept of speed code length is introduced to solve the new problem of evaluating Chinese-Character words and phrases input intelligent software.

本文引进速度码长概念作为测定汉字键盘输入系统速度素质的客观指标,以解决当前汉字字、词输入、软件智能处理的输入系统对评估技术提出的新课题。

互联网摘选

12、

Keyboard code location relative speed equivalence is a basic data for optimizing Chinese-Character keyboard entry and can be used to compare various Chinese-character entry methods scientifically.

键位相关速度当量表是优化汉字键盘输入健位设计的人机工程基础据,也为自动测定汉字键盘输入方法速度素质提供了科学依据。

互联网摘选

13、

Based on the predictions of the Processability Theory, this paper analyses the characteristics of the L1 transfer in the initial state of Chinese-English interlanguage ( CIL).

本文根据语言可加工性理论的预测,考察了汉英中介语初始状态中的母语迁移特点。

互联网摘选

14、

On Child-Orientation as a Principle in the English-Chinese Translation of Fairy Tales-An Analysis with Reference to Alice in Wonderland

论童话英汉翻译中的儿童本位原则&兼评《阿丽思漫游奇境记》中译本

互联网摘选

15、

In english-chinese translation, need to undertake necessary thinking way conversion.

在英汉互译中,需要进行必要的思维方式转换。

互联网摘选

16、

The analysis conduces to smooth expression in English-Chinese translation.

对比分析有助于实现英汉互译之目的。

互联网摘选

17、
18、

A Discussion on the Transformation of Sentence Structures in English-Chinese Translation

浅谈英汉互译中句型结构的转换

互联网摘选

19、

Korean Proper Names: Their Transliteration in English-Chinese and Chinese-English Translation

英汉互译中的韩国语专有名词音译问题

互联网摘选

20、

Selection of Chinese-herb Drug for Patients with Hepatolenticular Degeneration

肝豆状核变性病患者常用食疗中药的选择

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈