Without the thruster, the washing-machine-size Philae would have to rely on ice screws on its landing legs and the harpoons to anchor it to the comet.

  • 如果没有那个推进器,洗衣机大小的菲莱就只能依靠着陆装置上的冰锥和鱼叉来抓牢彗星表面。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-01 14:28:58

  • 重点词汇
  • harpoonsn.鱼镖,鱼叉( harpoon的名词复数 );
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • relyv.依靠;信赖;
  • landingn.登陆,着陆;终点;登陆处;楼梯的过渡平台;
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • screwsn.螺丝钉( screw的名词复数 );螺旋桨;监狱看守;性交对象;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • legsn.木头支架;腿( leg的名词复数 );(与同一对手进行的比赛中的)一场;裤腿;腿肉;
  • on ice成功或实现的机会很大;在狱中;储备;搁置;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • cometn.彗星;
  • 相关例句
1、

The landing culminated a tense day as Rosetta maneuvered to the correct position to let Philae go-moments of celebration were interspersed with long, quiet stretches of waiting.

在这紧张的一天中,“罗塞塔”移动到正确的位置,让“菲莱”脱离了它,而着陆彗星表面是这一天的高潮——人们庆祝了这些时刻,其间则穿插着漫长、静默的等待。

互联网摘选

2、

Scientists at ESA mission headquarters erupted in applause shortly after 4pm GMT as a radio signal from Philae 511m km away confirmed that the washing-machine-sized probe had reached the surface.

在格林威治时间周三下午4点后不久,欧洲航天局任务总部的科学家们爆发出热烈掌声,“飞来号”从距离地球5.11亿公里的地方发来的一个无线信号证实,这个洗衣机大小的探测器已在彗星表面着陆。

互联网摘选

3、

Nubian Monuments from Abu Simbel to Philae

从阿布-辛拜勒到菲莱的努比亚遗迹

互联网摘选

4、

The biggest challenge, says Stephan Ulamec, manager of the Philae lander programme, was how to design a probe to land on a body whose makeup they had little knowledge about.

据菲莱项目的负责人斯蒂芬介绍,在这20年里遇到的最大挑战是对彗星构造了解较少,不知道该如何设计这个探测器。

互联网摘选

5、

Dr. Ulamec said fluctuations in the radio link and the generation of power by the solar panels suggested that Philae may have bounced off the surface before settling down again.

尤拉米克博士说,从波动的无线电联系以及太阳能电池板的发电状况来看,“菲莱”可能从彗星表面反弹出去,然后再次着陆。

互联网摘选

6、

The orbiter is to re-establish the radio link in the next day, and mission managers hope then to better understand the stability of Philae's footing.

轨道飞行器将在第二天重新建立无线电联系,该任务的负责人希望届时可以更好地了解“菲莱”基脚的稳定性。

互联网摘选

7、

Before the landing, mission managers said anchoring would be needed because 67P's gravitational pull is too weak to hold Philae firmly in place.

在着陆前,此次飞行任务的主管们表示,着陆器需要固定,因为彗星67P的引力太小,无法让“飞来号”紧紧固定。

互联网摘选

8、

What is clear is that Philae touched down very close to the targeted zone on the head of the rubber-duck-shaped comet.

但可以确定的是菲莱着陆的位置离预订区域非常近,位于这颗鸭子形状的彗星的头部。

互联网摘选

9、

Philae separated from Rosetta at 9am on Wednesday morning.

“飞来号”是在周三早晨9点与罗塞塔号分离的。

互联网摘选

10、

Philae detached on schedule, for a seven-hour descent.

菲莱按计划进行了分离,降落持续了7个小时。

互联网摘选

11、

If Philae remains stable and can be properly secured, it will engage in several months of science experiments on 67P.

如果菲莱保持稳定状态并能够确保安全,它将负责完成在67P上长达几个月的科学实验。

互联网摘选

12、

As expected, the Rosetta orbiter moved out of the line of sight of Philae, breaking radio communications.

正如预期的那样,罗塞塔轨道飞行器移动到菲莱的联系范围之外,无线电通信中断了。

互联网摘选

13、

In fact, even later data would indicate that the Philae robot may have bounced twice, taking a full two hours to come to a rest.

事实上,之后的数据将会显示菲莱可能弹跳了两次,并用了两个小时才稳定下来。

互联网摘选

14、

After touchdown they discovered that Philae had landed without its harpoons firing successfully.

在着陆后,他们发现,飞来号是在没有成功发射鱼叉的情况下着陆的。

互联网摘选

15、

If anything, the Philae landing was even more perilous.

飞来号的着陆更加危险。

互联网摘选

16、

For now, Philae is working, and the instruments have already sent back some images and data.

目前,菲莱正在工作,仪器已经发回了一些图像和数据。

互联网摘选

17、

Philae will start scientific investigations of the comet immediately.

“飞来号”将立即展开科学调查。

互联网摘选

18、

The computer softwares for independent suspension and steering gear design can be. used for analysing 3-dimensional movement, plotting curves of wheel alignment parameter and steering angle relationship, optimizing the match between steering and suspension, reducing tyre wear.

独立悬架和转向设计计算软件可进行三维运动分析,绘制车轮定位参数和转角关系等曲线,对转向与悬架的匹配进行优化,减轻轮胎磨损。

互联网摘选

19、

Suarez had only just returned to the team after serving an eight match suspension for racially abusing Evra when the teams last played each other in October.

苏亚雷斯因为被指控在此前的比赛中对埃弗拉有种族歧视的行为而被禁赛8场,对曼联的比赛只是他复出后的第2场比赛,乌拉圭前锋仍然感到忿忿不平,拒绝与埃弗拉和解。

互联网摘选

20、

In 2001, FIFA named Maradona one of the two greatest in the sport's history, alongside Pele.

2001年,国际足联将马拉多纳和贝利一起评为两大世纪球王。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈