Effect of Malic Acid on the Flue-cured Tobacco Quality

  • 施用苹果酸对烤烟品质的影响
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-12 18:28:03

  • 重点词汇
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • malicadj.苹果的,由苹果取得的;
  • qualityn.质量;特性;素质;优质;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • flue-cured熏制的;
  • tobaccon.烟草,烟叶;烟草制品;卷烟;纸烟;
  • effectn.影响;效果;所有物;特效;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • 相关例句
1、

Quality Control of Malic Acid and Lactic Acid Fermentation During Grape Wine Making

葡萄酒苹果酸&乳酸发酵的质量控制

互联网摘选

2、

Sometimes this solution requires fermentation for the second time due to malic acid present.

有时候这个解决方案还需要发酵的,第二次是由于苹果酸。

互联网摘选

3、

Tartaric acid content was significantly higher than malic acid content.

酒石酸的含量显著高丁苹果酸的含量。

互联网摘选

4、

This week Anglo-Australian minerals company Rio Tinto has been negotiating with China's biggest steel maker, Baosteel, which has traditionally set the international iron ore price for China's other steel producers.

这个星期,力拓矿产公司和中国最大的钢铁公司宝钢进行谈判。宝钢通常为中国其它钢铁公司在国际市场购买铁矿石制定价格。

互联网摘选

5、

Rio Tinto, the Anglo-Australian mining group, is in talks with Chinese state-owned aluminium producer Chinalco over potential asset sales and a purchase of shares that could help it avoid a rights issue.

英澳矿业集团力拓(rio tinto)正与中国国有铝生产商中国铝业(chinalco)就可能的资产出售和股权购买展开谈判,此举可能会帮助力拓避免增发股票。

互联网摘选

6、

The Anglo-Australian miner did not have enough internal controls over a hospitality programme that invited 176 government officials and employees of state-owned companies to the summer games, the SEC said on Wednesday.

SEC周三表示,对一项邀请176名政府官员和国企高管参加北京奥运会的招待计划,这家英澳矿业公司未能实施充分的内部控制。

互联网摘选

7、

The Anglo-Australian miner is currently struggling with its debt pile and needs to repay$ 18bn in debt from its 2007 purchase of Canadian miner Alcan.

英澳矿商力拓目前正受到累累债务的困扰,需偿还2007年购买加拿大铝业(alcan)产生的180亿美元债务。

互联网摘选

8、

But for the moment Mr Rudd ducks questions on Chinalco, the Chinese metals company that recently snapped up a 9 per cent stake in Anglo-Australian mining company Rio Tinto.

但在目前,陆克文回避了关于中国铝业公司(chinalco)的问题该公司近期收购了英-澳矿业公司力拓(rio tinto)9%的股份。

互联网摘选

9、

In 2009 Rio Tinto, an Anglo-Australian mining firm, withdrew from a deal to sell a series of minority stakes to Chinalco, a Chinese metals firm.

2009年,英国-澳大利亚力拓矿业集团退出与中国铝业公司的出售案。

互联网摘选

10、

But the fact that the Anglo-Australian miner is weighing a bid at all suggests it has emerged from its post-Alcan funk.

但力拓毕竟是在考虑竞购,这个事实表明,这家英澳矿商已经从收购加拿大铝业(Alcan)后的恐慌情绪中复元。

互联网摘选

11、

But the recent Shanghai trial and conviction of four employees of Rio Tinto, the Anglo-Australian mining group, provides a potent reminder of the remaining shortcomings of the legal system.

然而,最近上海法庭对英澳矿业集团力拓(rio tinto)4名雇员的审讯和定罪,有力地提醒人们,中国司法体系仍存在不足。

互联网摘选

12、

The Anglo-Australian mining groups, the two biggest Chinese iron ore suppliers after Vale, want to sell more on the spot market, where prices can double those of contract prices.

必和必拓和力拓是继巴西淡水河谷(Vale)之后,中国最大的两家铁矿石供应商。这两家英澳矿业集团希望将更多铁矿石在现货市场出售,因为现货市场价格可能是合同价格的两倍。

互联网摘选

13、

Vale of Brazil and Anglo-Australian miners BHP and Rio dominate the global iron ore industry, accounting for about 70 per cent of the commodity's exports.

巴西的淡水河谷与英澳矿商必和必拓及力拓主宰着全球铁矿石行业,三家的合计出口量约占该大宗商品全球出口量的70%。

互联网摘选

14、

The Anglo-Australian mining company does not expect to materialize mining production in China in the near term, but believes the country will remain a robust driver to boost demand.

Australian矿业公司目前还没有打算在中国开始从事矿山开发工作,但是该公司相信,中国是推动矿产需求的一个火车头。

互联网摘选

15、

After all, Anglo-Australian miners have a patchy record ( hello Rio-Alcan) when it comes to buying Canadian companies.

毕竟,英澳矿商在收购加拿大企业方面的记录好坏不一(力拓-加拿大铝业就是一例)。

互联网摘选

16、

There have even been suggestions that one way for China to retaliate against the Anglo-Australian miners' aggressive tactics would be via a counter-bid for Rio.

甚至有人建议,中国报复这两家英澳矿商激进战术的一个方法,就是对力拓提出竞争性报价。

互联网摘选

17、

The Anglo-Australian mining company-which had once defended its four accused employees-swiftly fired them Monday, saying there was 'clear evidence' they took bribes.

澳大利亚驻上海总领事孔陶杰在法院外接受记者采访而力拓这家曾捍卫四名被告的英澳矿企周一愤怒解雇这四名人员,称有“明确证据”显示他们接受了贿赂。

互联网摘选

18、

A person close to the Anglo-Australian miner said that BHP was attempting to get the Australian government on side to prevent another party bidding for the mining group.

一位了解力拓的知情人士透露,必和必拓试图让澳大利亚政府站在自己一方,防止另一家企业竞购力拓。

互联网摘选

19、

China was said to be furious last year when Rio first accepted and then spurned its offer to make a$ 19.5 billion investment in the Anglo-Australian firm.

去年,中国提出要在英澳合资的力拓公司投资190亿美元,力拓先是接受了这一请求,尔后又拒绝了,据说当时,中国十分愤怒。

互联网摘选

20、

Its existing stake in Ivanhoe would give the Anglo-Australian miner a direct stake of about 20 per cent in oyu Tolgoi.

力拓目前持有的艾芬豪股份,将让其直接拥有奥尤陶勒盖项目约20%的权益。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈