- 重点词汇
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- forconj.因为,由于;
- butconj.但是;而是;除了;只因为;
- turnedv.(使)转动( turn的过去式和过去分词 );旋转;(使)改变方向;(使)不适;
- FORabbr.Free on Rail 铁路[火车上]交货(价格);
- existencen.存在;生活(方式);
- Isn.英语字母表的第 9 个字母( I的名词复数 );[地名] [俄罗斯] 伊斯;
- importantadj.重要的;有声望的;
- Out[电影]熟女杀人事件;
- Beabbr.铍;
- 相关例句
它贯穿着语言交际过程的始末,对话语意义的确定、强化、区分,情态、场景的阐释、烘托,起着辅助、甚至替代的作用。
互联网摘选
意图有很多类型,语效意图和语旨意图是分析话语意义的最重要的两种意图,它们的实现都离不开听者对它们的认识。
互联网摘选
本文从文化角度对礼貌原则及策略作以阐述,并分析其认知模式的内涵,对于语用原则的话语意义作出理解。
provided by jukuu
在语言交际过程中,话语意义的理解不仅受语言结构的制约,而且受社会、文化、知识基础等语境因素的影响,语境因素分析对外语教学有一定的启示。
互联网摘选
在言语交际中,交际双方对语义原义范畴域进行某种程度的映射,使之动态地生成与交际语境相关联的言语意义。
互联网摘选
它们有着共同的特点:一是话语意义落在同词或同(谐)音词的多(歧)义上;
互联网摘选
由于本文把写作和翻译都看作是交际活动,因此并不区分句子意义和话语意义。
互联网摘选
本文以关联理论的交际观为主线,旨在探讨和评述关联理论的程序意义论。
互联网摘选
semantic adaptation serves as optimal choice of producing or interpreting utterance meaning.
语义顺应性体现了交际双方对语义表达与理解的最优选择。
互联网摘选
how are sentence meaning and utterance meaning related and how do they differ?
句子意义和话语意义有什么联系与区别?
互联网摘选
sources and spatial trends of n-alkanes in suspended particulate matter in the huanghe river
黄河不同区段悬浮颗粒物中正构烷烃的组成及物源
互联网摘选
influence of density current on settling process of suspended particulate matter
异重流对悬浮物沉淀过程的影响
互联网摘选