His love had been woven of sentiment rather than passion.

  • 他的爱是以情感而不是以情欲为其经纬的.
  • 来源:《现代汉英综合大词典》更新时间:2026-07-01 18:29:39

  • 重点词汇
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • lovev.爱;关爱;喜欢;疼爱;乐于;
  • hispron.(he的所有格)他的;(he的物主代词)他的东西;
  • passionn.热情;热恋;强烈的情感;盛怒;
  • rather than而不是;而不
  • had been已经(过去完成时)
  • wovenv.编,织,织成( weave的过去分词 );编排;杜撰;(把…)编成;
  • 相关例句
1、

Their ruling passion is that of carnal love.

他们现在情欲正盛。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、

The Regent hotel has a superlative view of Hong Kong island.

在丽晶酒店看香港岛的美景,视野绝佳。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、

Does the ship call at Hong Kong?

这艘船在香港停靠 吗 ?

《简明英汉词典》

4、

Hong Kong's prosperity relies heavily on mainland.

香港的繁荣在很大程度上依赖于大陆.

《简明英汉词典》

5、

A typhoon is now approaching Hong Kong.

台风现正逼近香港.

《简明英汉词典》

6、

He flies to Hong Kong next day.

他明天乘飞机去香港旅行.

《简明英汉词典》

7、

Hong Kong's prosperity relies heavily on foreign businesses.

香港的繁荣在很大程度上依赖于外国商行.

《简明英汉词典》

8、

Is there any aerial liner between Paris and Hong Kong?

法国和香港之间有定期航班 吗 ?

《简明英汉词典》

9、

She left Hongkong and took the ferry to Kowloon.

她离开香港,摆渡来到九龙.

《简明英汉词典》

10、

After his discharge from the school, he went to Hong Kong.

他离开学校后去了香港.

《简明英汉词典》

11、

He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.

他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来.

《简明英汉词典》

12、

Cathay Pacific flies daily non-stop to Hong Kong from Heathrow.

国泰航空公司每天都有从希思罗机场直飞香港的航班。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13、

Property and equities are intimately connected in Hong Kong.

在香港,房地产与证券密切关联。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14、

The 1950s were the decade of Hong Kong's industrial take-off.

20世纪50年代是香港工业开始快速发展的10年。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15、

They had asked Hong Kong for permission to put into port there.

他们请求香港允许他们在那里入港停留。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

Give advices for improving the Macao's official external trade statistic system. "

提供建议,藉以完善澳门外贸统计系统.

互联网摘选

17、

Do you have any opinion on the return of Macao?

你对澳门的回归有什么看法?

互联网摘选

18、

I hope you have a wonderful trip to Macau.

我期望你到澳门过一次愉快的旅行.

互联网摘选

19、

The Macao's return must greatly satisfy all ranks and races in China.

澳门回归对于中国各阶层人士和各民族人民来说,必定是一件大快人心的事情.

互联网摘选

20、

Macao's return will end years of humiliating foreign rule over Chinese land.

澳门的回归将从此借宿外国中国土地上统治耻辱的年代.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈