- 双语例句 更多例句
Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.
形合与意合是俄汉语复合句共有的语法现象.
互联网摘选
而汉语因象似度高且重意合,抽象化手段不充分,词序固定,词形缺乏变化,语法功能也相对稳定,导致许多一致式表达不能转换为隐喻式,难以与英语相对应。
互联网摘选
Chapter 3 elaborates on the manifestation of hypotaxis and parataxis in the two languages.
第三章阐述了形合意合在两种语言中的表现.
互联网摘选
So, translation should undergo transformation between hypotaxis and parataxis .
英汉互译时,要进行形合与意合的转换。
互联网摘选
The use of hypotaxis and parataxis can be found almost everywhere in literature.
有关形合与意合的实例在文学作品中也几乎随处可见。
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
- bird n.鸟,禽;<俚>少女,姑娘,人,家伙,东西;
- embarrass v.使尴尬;给…出难题;
- google scholar 谷歌学术搜索(网络搜索工具);谷歌学术
- Gitee 码云;代码托管服务平台
- where did you go 你去哪儿了;
- vacation n.假期;休假;休庭期;v.度假;
- The Economist 《经济学人》;(英国)《经济学家》周刊
- circulate v.传递;传阅;流传;循环;传播;往来应酬;
- passage n.通道,走廊;段落;流逝;通过;旅程;通行许可;
- prison n.监狱,看守所;
- full adj.满的;完全的;满是…的;充满的;(有)许多的;丰富的;(有)大量的;(强调数量)足足的,整整的;丰满的;圆的;吃饱了的;忙的;宽松的;最高级的;圆浑的;(关于某事物)想得很多,谈得很多adv.直接地;径直地
- brass n.黄铜;铜管乐器;钱;黄铜饰品(尤指马挽具上的黄铜圆片);v.〈英〉付(款);[冶]把…包铜;〈口〉无耻地胡搞;