1、

Mr Putin said he considered it expedient to declare a moratorium until all Nato countries without exception ratified a revised text of the treaty from 1999 and started observing it.

普京表示,他认为宣布退出该条约是权宜之计,直至所有北约国家无一例外地批准一份1999年修订后的协议,并加以遵守。

互联网摘选

2、

Mr Putin lambasted US foreign policy in a theatrical speech on Saturday.

上周六,普京在一次慷慨陈词的演讲中痛斥了美国外交政策。

互联网摘选

3、

Mr Putin, speaking in a televised meeting with ministers in Moscow, stressed he wanted to do all he could to ensure that oil supplies to Western Europe were not affected, but made clear his determination to face down Belarus.

普京在莫斯科与部长们召开的电视会议上强调,他希望尽其所能确保向西欧国家的石油供应不受影响,但他也明确表示了震慑白俄罗斯的决心。

互联网摘选

4、

I think it would be expedient to introduce a temporary ban on export grains and other agricultural goods, Mr Putin told a cabinet meeting.

我认为暂时禁止谷物及其它农产品出口是适宜的,普京在内阁会议上表示。

互联网摘选

5、

Putin government's policy on China is to seek the stability surrounding enviroment and reality of the favorable great international environment to need for development domestic economy.

普京政府的对华政策是为发展国内经济而谋求稳定周边环境和有利的国际大环境的现实需要。

互联网摘选

6、

Dmitry Trenin, head of the Moscow Carnegie Centre, argues that Russian foreign policy under Mr Putin has always been more defensive than offensive.

莫斯科卡内基中心主任德米特里•特伦宁(Dmitry Trenin)认为,普京时期的俄罗斯外交政策一直过于注重防御性,缺乏主动进攻。

互联网摘选

7、

Most of the population still cleaves to Putin-style stability.

大部分俄罗斯人仍执着于普京式的稳定。

互联网摘选

8、

Russian president Vladimir Putin recently signed laws banning the promotion of gay, lesbian or bisexual lifestyles and making foreign tourists who are members of the LGBT community subject to arrest.

俄罗斯总统普京近日签署了反同性恋法,限制同性恋和双性恋生活方式的推广,外国游客如果是LGBT群体也有可能被捕。

互联网摘选

9、

His comments echo Mr Putin's speech and reflect widespread unease at what is seen as Washington's attempt to create a unipolar world and a readiness to use force, as in Iraq.

科萨切夫的言论与普京的演讲相互呼应,反映出对美国做法的普遍不安,即认为美国正试图创建一个单极世界,并且随时准备像在伊拉克那样动用武力。

互联网摘选

10、

Putin only read the book when it hit shop shelves last week, he said.

普京总统是上周在书店的书架上看到这本书的。

互联网摘选

11、

Mr Putin may yet surprise the doubters by moving in this direction.

普京还是有可能向这个方向努力,让怀疑者感到意外。

互联网摘选

12、

The channel heads took turns asking Putin a series of polite questions that ranged from deferential to obsequious.

这些频道轮番询问普京一系列礼貌性的问题,从恭敬到谄媚。

互联网摘选

13、

Putin, 59, a former Russian President who is expected to return to power next year, headed Soviet intelligence operations in the East German city from 1985 to 1990.

1985年至1990年,普京在东德的德雷斯顿,负责前苏联的情报工作。俄罗斯前总统普京现年59岁,预计将于明年重返总统宝座。

互联网摘选

14、

Litvinenko, a fierce Kremlin critic given asylum in Britain, accused Putin on his deathbed of being behind his polonium poisoning& charges the Kremlin has angrily denied.

凶猛的克林姆林宫批评家在英国获得庇护,普京被告在他临死前被给含钋的毒药。这个控诉已被克林姆林宫愤怒地否定。

互联网摘选

15、

Those days changed everything, says a person whose family is close to Mr Putin and who remembers a brooding president.

一位家族与普京关系密切的人士称:那些日子改变了一切。他回想起,这位总统那时候一副耿耿于怀的样子。

互联网摘选

16、

During the SCO summit, he flattered Mr Putin by virtually urging him to join the presidents-for-life club.

在上合组织的峰会期间,他奉承普京,实际上怂恿他加入终身总统俱乐部。

互联网摘选

17、

Mr. Putin suggested his work has led to his marriage's demise.

普京暗示,他的工作导致了婚姻的终结。

互联网摘选

18、

putin, taking a break from lambasting the west over georgia, apparently saved the crew while on a trip to a national park to see how researchers monitor the tigers in the wild.

普金,在发起格鲁吉亚的战争的间隙忙里偷闲,在他前往国家公园视察研究人员如何在野外监测老虎的行程中,显然挽救了一位电视台员工的性命。

互联网摘选

19、

But whoever did it, Mr Putin has been vilified in the west's media.

不管是谁做的,普京先生已经受到了西方媒体的诽谤。

provided by jukuu

20、

Mr Putin's speech contained a large dollop of self-serving anti-American cant.

普京的演讲中包含着大量自私的反美言辞。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈