i sat down beside him, trying to think out the problem.

  • 我在他身旁坐下,准备好好考虑一下那个问题。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 15:43:08

  • 重点词汇
  • in. (第一人称单数代词,用作动词的主语)我;英文字母中的第九个字母;虚数的单位
  • besideprep.在…旁边;与…相比;
  • problemn.问题;习题;
  • downprep.往…的下端;在…下方;沿着;贯穿;
  • himpron. 他;(书面英语中泛指人)他,她(有些人不喜欢这种用法,更倾向于使用 him or her 或 them);它(指雄性动物); (一些宗教中指)上帝
  • tryingadj.令人难于忍受的;难堪的;令人厌烦的;
  • think out想出;仔细思考;全面考虑;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • satv.坐(sit的过去式,过去分词);
  • 相关例句
1、

low drive volley low volley deep ball heavy ball

抽低球截击空中球低截球深球重球

互联网摘选

2、

convention on the marking of plastic explosives for the purpose of detection

关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约

互联网摘选

3、

they can spot things that a metal detector may not, such as a ceramic knife or plastic explosives.

这种X射线可以检测出金属探测器检测不到的物品,例如陶瓷刀或塑胶炸药等。

互联网摘选

4、

this involves covering parts of a vehicle with bricks of plastic explosives sandwiched between metal plates.

它用塑料炸药砖夹在装甲车的掩盖层与的金属板之间。

互联网摘选

5、

"consular officer" means the consul-general, vice- consul-general, consul, vice-consul and consular attache or consular agent;

“领事官员”是指总领事、副总领事、领事、副领事、领事随员或者领事代理人;

互联网摘选

6、

the translation shall be certified by an official or sworn translator or by a diplomatic or consular agent .

译文应该由官方或宣过誓的译员或外交或领事代理人核实。

互联网摘选

7、

the students monkeyed around before the teacher entered the classroom.

学生们在老师未到教师前嬉戏胡闹。

互联网摘选

8、

repeat steps from h to i until the sheaves are reeved in.

重复从H到I的步骤,把滑轮都穿完。

互联网摘选

9、

repeat steps from g to i until all the sheaves are reeved in.

重复从G到I的步骤,把所有的滑轮都穿完。

互联网摘选

10、

extend the stemma. stemma is a scroll recording the genealogy of a family and the stories of key members.

家谱即记载本族世系、重要人物事迹的书。

互联网摘选

11、

the space theater's panoramic screen attracts many visitors. watching the film "flying, " the audience feels as if it is in the film, too.

身历其境是太空剧场最吸引人的花招,它放映的全天域影片「翱翔」,使观众感觉也跟著剧中人飞了起来。

互联网摘选

12、

so there was a whole lot of sillies bigger than them three sillies at home.

想想,这又是一大帮比家里的那三个还要愚蠢的家伙。

互联网摘选

13、

the cartoonists have also made high comedy of the boomer generation's habit of forever having its cake and eating it, too

漫画家们还将讽刺的目光瞄准了出生高峰期的一代人,这些人以为自己永远会有蛋糕吃,这是他们的思维习惯。

互联网摘选

14、

you want to have a finger in every pie, don't you?

你什么事都要参上一脚吗?

互联网摘选

15、

she always wants to have a finger in every pie if her neighbors are planning any little festivity.

她的邻居如果打算搞一点喜庆活动,她都要插一手。

互联网摘选

16、

lemon law information in the united states

美国柠檬法律信息

互联网摘选

17、

cannot hear the wind that blows around the chimney pots

听不到风绕着烟囱的声音

互联网摘选

18、

slight structural damage occurs (chimney pots and roof tiles removed).

开始出现轻微的建筑损坏(例如烟囱顶管、屋顶砖瓦被掀翻)。

互联网摘选

19、

he was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down.

北风应邀而至,穿—身毛皮大衣,他对着花园呼啸了整整一天,把烟囱管帽也给吹掉了。

互联网摘选

20、

foot rot and leaf blight of brome grass

禾草基腐病

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈