american agriculture had been a commercial one since it occurred.

  • 美国农业史是一部商业性农业经营史。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 22:11:52

  • 重点词汇
  • sinceprep.自从;自…以后,从…以来;(表示气愤)何曾,什么时候
  • Americann.美国人,美洲人;美国英语;
  • aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
  • agriculturen.农业;农耕;农业生产;农学;
  • occurredv.发生(occur 的过去分词);
  • commercialadj. 商业的;商业化的;贸易的;赢利的;以获利为目的的;偏重利润和声望的;由广告收入支付的
  • onenum. (数字)一;一个;(基数)一,第一;
  • had been已经(过去完成时)
  • itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
  • 相关例句
1、

conclusion as to patients with intermittence or episode of stomachache, touched painful sausage like mass, intestinal obstruction by x ray, and displacement of aortic arch of small intestines shown by selective arteriography, diagnosis of intra abdominal hernia and immediate operation should be considered.

结论对有间歇性或发作性腹痛史,腹部触及腊肠状压痛性肿块,X线显示肠梗阻征,选择性动脉造影提示小肠动脉弓走行移位者,应考虑腹内疝的诊断并及时剖腹探查。

互联网摘选

2、

modern and contemporary is at the turn, with the introduction of the concept of evolution and the concept of modern literary history the establishment. modern chinese scholars gradually establish a sense of literary history and began the practice of writing literary history.

近、现代之交,随着进化论观念的传入和现代性文学史观念的确立,中国学者逐步建立起具有现代意识的文学史观,并开始了文学史写作实践。

互联网摘选

3、

methods: in perinatal period, 129 volunteers were involved in study by random sampling at out-patient clinic, who were gravidas over 36 pregnant week and without history of parturition or induced labor or organic diseases or psychosis.

方法:围产期门诊随机抽样抽取129例自愿参加测试、无分娩史及引产史的孕妇,孕周≥36周,既往无精神病史、无重大器质性疾病史。

互联网摘选

4、

22 healthy volunteers with no history of autoimmune disease were studied as controls and there were 5 males and 17 females, their ages ranged from 20 to 37 years, mean ( 29.3 ± 5.0) years.

选取健康志愿者22名作为对照组,其中男性5名,女性17名,年龄20~37岁,平均(29.3±5.0)岁,无自身免疫性疾病史。

互联网摘选

6、

all patients without history of other autoimmune diseases. ( 2) normal control group the voluntary donors whose number is 16 have no history of psoriasis and other autoimmune diseases.

所有患者均无其它自身免疫性疾病史。2、正常对照组自愿献血者16名,性别年龄与患者组匹配。

互联网摘选

7、

if pericarditis is suspected, the history should address exposure to infectious agents, connective tissue and immune diseases, and previous diagnosis of neoplasia.

当怀疑有心包炎时,病史应注重感染原接触史,结缔组织和免疫性疾病史和以往的肿瘤诊断史。

互联网摘选

8、

the chinese educated urban youth' history was known as the longest officially organized mass movement history since the establishment of prc.

知青史,即知识青年上山下乡史,是中华人民共和国建立以来持续时间最长的一场由官方组织的群众性运动史。

互联网摘选

9、

all the subjects were right-handed. no subjects had any lifetime histories of mental disorder, craniocerebral trauma and organic disease.

全部受试对象均为右利手,既往无精神疾病、颅脑外伤及脑器质性疾病史。

互联网摘选

10、

meanwhile 30 healthy volunteers without previous brain organic diseases or abnormal nervous system manifestations were recruited as normal controls.

正常对照组为30名既往无脑器质性疾病史和神经系统症状、体征的健康志愿者。

互联网摘选

11、

activity of suppressor t cells in pregnant women with habitual abortion

习惯性流产史孕妇的T抑制细胞活性的分析

互联网摘选

12、

the practical teaching approach for complex variable function and integral transformation is discussed, and prominent problems concerned with the teaching contents of the course are analyzed.

讨论了如何在复变函数与积分变换课程中引入实践教学的方法,分析指出了目前工科专业复变函数与积分变换课程的教学内容存在的突出问题。

互联网摘选

13、

constructivism sets a new angle of viewing teaching and learning, it provides an important direction of the teaching of complex variables and integral commutation.

建构主义教学观为复变函数与积分变换的教学提供了重要的指导意义。

互联网摘选

14、

bilingual teaching in complex functions and integral transforms

复变函数与积分变换双语教学的探导与实践

互联网摘选

15、

research and practice on teaching reform of functions of complex function and integral transformations

复变函数与积分变换教学改革研究与实践

互联网摘选

16、

application of matlab in complex variable function& integral transform

MATLAB在《复变函数与积分变换》中的应用

互联网摘选

17、

complex function and integral transform, which belongs to the application module as part of advanced mathematics, is a mathematical basic course for the electrical and the automation majors. its primary mission is to serve professional curriculum.

复变函数与积分变换作为高职高等数学的一部分,属于应用模块,它是高职电类、自动化类专业的一门数学基础课程,它的首要任务是为专业课程服务。

互联网摘选

18、

And Selena Gomez revealed how the two pop superstars met and eventually became great buddies during an interview with Britain's KISS FM on Tuesday.

星期二在英国KISS之声的采访中,赛琳娜·戈麦斯透露了她们两位流行音乐巨星是怎样相遇并最终成为好朋友的。

互联网摘选

19、

the 29-year-old, who previously appeared as a judge on the voice uk and australia, is reported to be going up against several world renowned vocalists on hunan tv's the singer 2018.

现年二十九岁的Jessie之前担任《英国之声》及《澳大利亚之声》的音乐导师被曝将要来2018湖南卫视《歌手》节目来对抗几位世界级的歌手。

互联网摘选

20、

the last week of the month brings lots of sweet developments.

这个月的最后一周回带来很多甜蜜的事态发展。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈