from the viewpoint of natural heritage's geological and aesthetic value in the world heritage list, the geological heritage's outstanding values in paleontology, tectonics, geomorphology and aesthetics are expounded.

  • 从《世界遗产公约》自然遗产的科学价值和美学价值的角度,论述地质遗产在古生物、地质构造、地貌研究和自然美学方面的突出价值。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 19:54:26

  • 重点词汇
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • AND与(计算机逻辑运算的一种,或称逻辑乘法) AND gate “与”门(电路,脉冲);
  • world heritage世界遗产;世界文化遗产;世界自然遗产
  • geologicaladj.地质(学)的;
  • arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
  • aesthetic value风景价值,美学价值;
  • viewpointn.观点,意见,角度;视角;<物>视点;
  • aestheticsn.美学;美术理论;审美学;美的哲学;
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • geomorphologyn.地形学;
  • 相关例句
1、

starting from the world heritage convention and the outstanding universal value, this paper explores the impacts of the changing world to the outstanding universal value of the a world heritage.

从世界遗产公约和突出的普遍价值观念谈起,探讨了今日多变性的世界对世界遗产地产生的重大影响。

互联网摘选

2、

an explanation on key concepts of operational guidelines for the implementation of world heritage convention& the example of ecological environmental space of the dong nationality area in southeast of guizhou

《实施世界遗产公约的操作指南》重点概念解读分析&以黔东南侗族区域建筑生态环境空间研究为例

互联网摘选

3、

the rock towers themselves are some 60 million years old, emerging from the cone of a river and further transformed by earthquakes according to the world heritage convention.

世界遗产公约说,这些坐落在一条河流的弯道处的石塔甚至有6千万年的历史,后来又经历了地震,才形成悬空的地形。

互联网摘选

4、

the author believes that, first of all, wto law is part of international law so that sources of international law speculated in article 38 of the statute of international court of justice are of important reference value in determining sources of wto law.

作者认为,首先,WTO法是国际公法的一部分,因此,《国际法院规约》第38条中规定的国际法的法律渊源对确定WTO法的法律渊源有重要参考价值。

互联网摘选

5、

no words which are of universal application to every kind of inquiry and every kind of domestic tribunal. the court has universal jurisdiction over the list of crimes in the statute.

没有哪一种解释可以普遍适用于每一种案件和每一类管辖法院。根据规约之规定,国际刑事法院对规约所列之享有普遍、强制性的管辖权。

互联网摘选

6、

furthermore, the conclusion and adoption of the statute of icc in rome in july 1998 represented a turning point in the enforcement of legal norms regulating armed conflicts.

此外,1998年7月《国际刑事法院罗马规约》的规定及其生效代表了规范武装冲突的法律准则的执行转折点。

互联网摘选

7、

the rome conference and the adoption of the international criminal court statute were truly significant events in the development of international criminal law.

一九九八年在罗马外交大会中通过的《国际刑事法院规约》对国际刑事法的发展,具有重大的意义。

互联网摘选

8、

i believe that is why the who constitution begins with such a clear statement –" the enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being".

我想这也是为什么《世界卫生组织组织法》在开篇时明确声明“享受最高而能获致之健康标准,为人人基本权利之一”。

互联网摘选

9、

constitution of the world health organization

世界卫生组织组织法

互联网摘选

10、

amendments to articles of 24 and 25 of the constitution of the world health organization

世界卫生组织组织法第二十四条和第二十五条修正案

互联网摘选

11、

basic provisions of a treaty on the complete and general prohibition of nuclear weapon tests;

关于全面彻底禁止核武器试验条约的基本条款;

provided by jukuu

12、

china supports an early entry into force of the comprehensive nuclear-test-ban treaty and urges all states that have not signed and ratified the treaty to do so at an early date.

中国支持早日步入全面禁止核试验测试条约,督促所有还未签署和认可这一条约的国家早日签署。

互联网摘选

13、

last week, the un security council backed a resolution calling on all countries to comply with the npt, refrain from nuclear test explosions and ratify the comprehensive test ban treaty.

上周,联合国安理会通过了一项决议,呼吁所有国家遵守核不扩散条约,限制核实验爆炸,批准全面禁止核试验条约。

互联网摘选

14、

the rejection of the "comprehensive test ban treaty" by the senate reflected the influence of neoconservatism on arms control policy.

美国参议院对《全面禁止核试验条约》的否决反映了新保守主义对美国军控政策的影响。

互联网摘选

15、

china was among the first countries to sign the comprehensive nuclear test ban treaty ( ctbt).

中国是首批签署《全面禁止核试验条约》的国家之一。

互联网摘选

16、

the international community should work together for the early entry into force of the ctbt.

国际社会应共同推动《全面禁止核试验条约》早日生效。

互联网摘选

17、

the trend of us policy on ctbt

美国在《全面禁止核试验条约》政策上的走向

互联网摘选

18、

the ctbt is an important milestone in the process of international nuclear disarmament.

《全面禁止核试验条约》是国际核裁军进程中的一个重要里程碑。

provided by jukuu

19、

four decades of progress in seismic identification help verify the ctbt

地震鉴别40年的进展帮助验证全面禁止核试验条约

互联网摘选

20、

specifically, nuclear non-proliferation regime consists of npt ( treaty on the non-proliferation of nuclear weapons), iaea ( international atomic energy agency), export control mechanisms, and regional nuclear-free agreements.

国际核不扩散机制,具体而言,由《不扩散核武器条约》、国际原子能机构、出口控制制度、地区无核化安排等内容组成。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈