His name was Xuan Zang and he traveled from China to India in the early Tang Dynasty to collect Buddhist scriptures.

  • 他的名字叫玄奘,唐朝初期,他从中国去往印度取经。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 06:20:48

  • 重点词汇
  • namen.名字;名声;名人;
  • Indian.印度(亚洲);
  • Tang Dynasty唐朝;唐室;
  • AND与(计算机逻辑运算的一种,或称逻辑乘法) AND gate “与”门(电路,脉冲);
  • hepron.他,它;一个人;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • earlyadj.早的;早期的;早日的;(果实等)早熟的;
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • 相关例句
1、

The next day Emperor Mingdi sent a scholar to India on a pilgrimage to locate Buddhist scriptures.

翌日,明帝即派人前往印度朝圣求佛经。

互联网摘选

2、

In recent years, the researchers engaged in the language of Buddhist scriptures pay great attention to the relationship of Chinese literature and Chinese sutra.

关于中土文献与汉译佛经的关系,是近年来佛经语言研究者时常谈论的问题。

互联网摘选

3、

The Dissemination and Influence of "Wild Geeses' Carrying Tortoise" Buddhist Scriptures in China

佛经雁衔龟故事在中国的传播与影响

互联网摘选

4、

On Tao Yuan-ming's Poetry Being Influenced by Buddhist Scriptures

陶渊明诗所受佛经影响

互联网摘选

5、

They are the Buddhist scriptures carved in palm leaves.

就是在那种贝叶棕的叶子上刻写的佛经啊。

互联网摘选

6、

It is in a special historical background for Buddhist scriptures translation and creation and the use of the symbol system.

阿里噶礼是在特殊历史背景下为佛教经典的翻译而创作并运用的符号体系。

互联网摘选

7、

The Buddhist scriptures written at Dun Huang is of great significance to the study of Chinese vocabulary.

敦煌写本佛经对研究汉语词汇史有比较重要的意义。

互联网摘选

8、

Today's question is how these Buddhist scriptures in the White Horse Temple were brought back?

今天的题目是白马寺的经卷是由白马怎么带回的呢?

provided by jukuu

9、

On the Historical Process and Theoretical comparison of the Translation to Buddhist Scriptures and the "Bible"

浅谈佛经翻译与《圣经》翻译的历史进程及其理论对比

互联网摘选

10、

Xuanzang returned to China bringing with him a large volume of Buddhist scriptures.

玄奘回到了中国,带回了大量的佛教经书。

互联网摘选

11、

The material of noon shadow preserved in the three different Buddhist Scriptures is analyzed and discussed.

对保存于三种汉译佛经中的日影资料进行了分析和讨论。

互联网摘选

12、

It stresses the vital historical significance of the Chinese Buddhist Scriptures and the activities of translation.

第六部分:是结语,强调了汉译佛经和佛经汉译活动的重要历史意义。

互联网摘选

13、

In the paper the double interrogation construction in the Chinese version of Buddhist Scriptures is discussed.

本文讨论的是翻译佛经中由两个疑问句组合而成的双层同指疑问现象。

互联网摘选

15、

The story of changing sheep comes from Chinese translation of Buddhist Scriptures.

变羊故事发端于汉译佛经故事。

互联网摘选

16、

I prefer the reason you love me is that: my thinking, my hunger, my strength, my protection, my perfection, my affectionateness, my common and interesting pursuit.

我宁愿您爱上的是我的思想我的上进我的坚强我的呵护我的成熟我的深情我的平淡而有滋有味的追求,而后才是共同创造的物质保障。

互联网摘选

17、

The aspirant makes a detailed study of his twelfth house conditions from the standpoint of malefic conjunctions, squares and oppositions.

星盘主制造他的一个详细的、根据有害的的连接、即刑和对位的观点的、对于第十二宫位情况的研究。

provided by jukuu

18、

The aspirant rich do not displace the very rich from the best houses but they make the very rich pay more for them.

有抱负成为富人的人,没有将那些非常富有的人从最好的房子中挤出去,但他们让那些非常富有的人为房子付了更多的钱。

互联网摘选

19、

If you are a serious aspirant of GMAT, you have to develop a strong grip on English and Math.

如果你是一个严重的野心的GMAT,你必须建立一个强有力的抓地力的英语和数学。

互联网摘选

20、

It sounds strange since young college students are usually intelligent, well-educated phenomenon, aspirant and eager to bring their talent into full play.

这听起来很奇怪,因为年轻一代的大学生通常是聪明的,受过良好教育的现象,上进,渴望发挥自己的才能。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈