- 重点词汇
- andconj. 和;与;而且;于是;然后
- safetyn.安全(性);安全场所;中卫;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- sildenafiln.西地那非;[医]昔多芬,一氧化氮样药物,商品名Viagra(伟哥);
- conclusionn.结论;结束;末尾;结局;签订;
- hasv. 有( have的第三人称单数 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
- asadv. 同样地,一样地; (比较时用)像…一样,如同;(指事情以同样的方式发生)和…一样
- patientsn.患者( patient的名词复数 );接受治疗者;受动着;承受者;
- 相关例句
The effect of sildenafil to pulmonary hypertension with congenital heart disease in children
西地那非治疗小儿肺动脉高压的疗效和安全性
互联网摘选
枸橼酸西地那非治疗心脏手术后肺动脉高压的临床研究
互联网摘选
本文从文化翻译的角度出发,以美国情景喜剧《老友记》(Friends)为例,对影视作品字幕中文化词的翻译进行了研究。
互联网摘选
方言情景喜剧将具有地域文化的语言融入情景喜剧这种新颖的节目样式,使其具有别样的审美风格和特色。
互联网摘选
由于对电视研究的匮乏,对情景喜剧的研究更是只停留在初级阶段,它的特点、模式亟待总结,情景喜剧急需理论指导,不断改进提高。
互联网摘选
作为一种特殊的电视节目,美国情景喜剧受到了国内观众的广泛关注。
互联网摘选
本文以相关翻译理论为基础,以美国近年来流行的情景剧为例,分析了英语情景喜剧对白翻译的原则和需要注意的若干问题。
互联网摘选
分析某部当代情景喜剧中的一集,著重关注它的视觉类型、的角色处理和它的喜剧策略。
互联网摘选
比较英美电视的形式有何异同,集中探讨某一特定类型,如犯罪连续剧、幻片、景喜剧等。
互联网摘选
本文以大众娱乐时代为背景,对中国情景喜剧的历史发展和艺术特点作了系统的梳理。
互联网摘选
方言情景喜剧在语言创新、题材选择和人物塑造方面都展现出极强的喜剧效果和艺术魅力。
互联网摘选
情景喜剧是幽默的成功载体之一,它包含了大量幽默语言。
互联网摘选
本文针对情景喜剧在中国的发展,论述了其发展特点及缺陷,对情景喜剧的未来道路提出了自己的见解,希望能对情景喜剧的发展贡献绵薄之力。
互联网摘选
The theme song to Friends, a 1990s American situation comedy about a bunch of best mates.
《老友记》是20世纪90年代美国一部关于一群好朋友的幽默剧。
互联网摘选
虽说方言情景喜剧实现了审美的多元化发展,但是就其本身而言还是具有诸多局限性。
互联网摘选
作为一种电视节目类型,情景喜剧在美国已经有50多年的历史,而且发展成熟。
互联网摘选