- 重点词汇
- Germany德国(欧洲国家);
- convincedadj.坚信的,确信的;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- likelyadj.可能的;有…倾向的;合适的; 预料的; 有希望的; 似乎合适的; 仿佛恰当的;
- Francen. [地名]法国,法兰西;[姓氏]法郎士;[人名] 弗朗斯;
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- prepared to已经准备好了
- defaultvi. 未履行任务或责任;受传唤时未出庭;由于不到庭而败诉;弃权;
- a great deal大量;许多;非常;
- 相关例句
这并不奇怪,因为绝大多数被调查者声称,如果自己投资的私募公司又要募集新基金的话,他们可没兴趣继续买单。
互联网摘选
第一点已经让瑞士银行的股东心存不满,他们抱怨称,他们也想出资购买可转换债券。
互联网摘选
但又一次,法国屈服于了德国的坚持,即银行倒闭所造成的损失应主要由其国家政府来承担。
互联网摘选
外界正要求中国为IMF提供更多资金,中国也想确保,它不是在为一个过时的机构掏腰包。
互联网摘选
该行必须说服对政治或在华获得立足点不太关心的机构投资者,让他们再掏出50亿美元或更多的资金。
互联网摘选
此外,由于国际货币基金组织(imf)拒绝再掏钱为欧洲纾困,我们又一次陷入僵局。
互联网摘选
除非你的台历想拿出坐直升机的钱不然你就得等道路开放
互联网摘选
Whenever Frank gets into trouble his father has to stump up the money for a fine to get him out.
每当弗兰克闯了祸,他父亲就得拿出钱来付罚金,把他领出来。
互联网摘选
只有在英国政府将能源产业相关所有计划都公布之后,这些公司才肯为兴建新型发电厂掏腰包。
互联网摘选
捆扎:用紧韧而薄的胶带把一定数量的印刷品扎紧。做这样工作的机器是捆扎机。
互联网摘选
在机械手的设计当中,提出了自己的改进方案,并在经过大量的验证后,证明其对提高捆扎机的整体性能具有积极的意义。
互联网摘选
这让我进入带来了一个全新的职场礼仪领域:当你在婚外情网站上邂逅熟人时,怎样做才是正确的举止?我敢说,这种事会越来越多。
互联网摘选
施瓦贝尔称,不要让老板无意中读到你的博客,发现你花了一整天时间写了一篇1000字的博文,而这个时间你本应该在工作。
互联网摘选
无疑地他还用着恶臭的黄色的肥皂呢!&她觉得有点讨厌;为什么她偏偏碰着了这种不高尚的私事!
互联网摘选
你可以经常摔仪式,800岁的宫它是编制道士和尚也是总部,中国道教协会。
provided by jukuu
没有清醒的头脑,再快的步伐也会走歪;没有正确的方向,再平的道路也会摔跤。
互联网摘选
Most upsetting to me is when I stumble on Italian words that are actually-I hate to say it-ugly.
对我来说最惹人烦的,是碰上——我很不情愿这么说——很难听的用词。
互联网摘选