- 重点词汇
- boatn.小船,小艇;轮船;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
- thereadv. 在那里;那里;在那一点上;
- jerkn.混蛋;笨蛋;傻瓜;蠢人;急拉;猛推;猝然一动;腌制后放在木火上烤的肉
- asadv. 同样地,一样地; (比较时用)像…一样,如同;(指事情以同样的方式发生)和…一样
- againstprep.反对;对…不利;紧靠;以防;
- bumpedadj.凸起的,凸状的;
- somethingpron.某物,某事;(表示不确切的描述或数量)大致,左右;想来重要(或值得注意)的事物;
- 相关例句
'This is Brady Coyne,' said Sam, jerking his head in my direction
“这位是布雷迪·科因,”萨姆突然转头对我说。
柯林斯高阶英汉双解学习词典
He let out a cry that convulsed his bulky frame and jerked his arm
他大叫一声,高大的身躯剧烈地抖了一下,手臂也突然一哆嗦。
柯林斯高阶英汉双解学习词典
如果你看到有人在你前面插队但却视而不见,但同时又对人性保持信仰,那么你就是个乐观的愤世嫉俗者。
互联网摘选
Radcliffe, 17, plays a troubled stablehand who one night blinds six horses with a hoofpick.
今年17岁的雷德克利弗在剧中饰演一个不安分的马仔,有一天晚上他用蹄签戳瞎了六匹马的眼睛。
互联网摘选
De Leon landed a punch on the Italian's mouth after the end of the eleventh round
11个回合过后,德莱昂一拳击在那个意大利人的嘴巴上。
柯林斯高阶英汉双解学习词典