- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- watern.水;水域;领海;困境;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- dimpledadj.(脸上)带酒窝的,有笑靥的;
- breezen.微风;轻而易举的事;
- byprep. 在…旁边;表示方式;由于;经过;到…之前;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- surfacen.表面,表层;台面,操作台;外表;
- 相关例句
He and I were sitting out on his jetty dangling our legs in the water.
我和他坐在他的码头上,双腿在水中荡悠。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Originally released in 1957, the film was remade as "The Magnificent Seven".
这部电影最早在1957年上映,后被翻拍为《七侠荡寇志》。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The holy strain arose singly on the breathing silence of the wilderness.
只有那圣洁的旋律在荒野和孤寂中时起时落的宁静中荡漾.
词典精选例句
The placid waters stirred violently , and a loud noise broke the stillness.
平静的水面被扰乱了, 湖里起了大的响声,荡漾在静夜的空气中许久不散.
汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
Even her mother-in-law's grass-covered grave mound became a source of comfort.
再则,孩子也渐渐地大了,茅屋里,斜坡上, 总 荡漾着他们的嚷叫和笑声.
汉英文学 - 中国现代小说