- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- to killadv.极其,非常;
- objectiveadj.客观的;基于事实的;宾格的;
- hispron.(he的所有格)他的;(he的物主代词)他的东西;
- projectn.项目,工程;(学生的)课题,研究项目;方案,计划;
- altogetheradv.全部地;完全地;总共;总而言之;
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- space stationn.太空站;航天站;宇宙空间站;
- 相关例句
I wanted to kill him, but instead I just threw him out of the house.
我本想杀了他,不过我只是把他撵出了门。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
I have tried painting the young shoots with weed poisoner, but this does not kill them off.
我试过在小嫩芽上涂除草剂,但这并没有将它们除净。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
竟然有那么多的年轻囚犯试图自杀或自残,内政部决不可等闲视之。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Tessio refused to be silenced. " Everybody knows Barzini gave you provocation since then.
忒希奥忍不住还要发言: “ 自从讲和以来,巴茨尼一直在挑衅,这是人所共知的.
教父部分
如果你身边有和你唱反调和总给你制造麻烦的人存在,那么这个月有个很好的机会让这个人彻底闭嘴。
词典精选例句
Cassandra silenced him with a sharp dig in the small of the back.
卡桑德拉使劲戳了一下他的后腰,让他住嘴。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》