- 双语例句 更多例句
You look, is what the sod here compares dooryard fatter, tenderer gnawed in this!
你看, 这里的草皮是不是比前院的更肥 、 更嫩?
互联网摘选
收割完了,再在打谷场上脱粒。王龙家的打谷场,就是自家门前的空场。
互联网摘选
The harvests beat out upon the threshing floor which was also the dooryard to the house.
收割完了,再在打谷场上脱粒.王龙家的打谷场,就是自家门前的空场.
互联网摘选
那同样宁静的炉火纯青的意境,也表现在悼念林肯之死那首伟大的《上次丁香在门前庭园盛开的时候》里。
互联网摘选
尽管很快庭院就变成了一片树林,但仍有一片朝南的空地。
互联网摘选
the dooryard used to be the place where we enjoyed sunshine in the winter afternoon.
前院是我们冬日下午里晒太阳的地方。
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
- cousin n.同辈表亲;堂兄弟(或姐妹);表兄弟(或姐妹);
- impossible adj.不可能的;极难应付的;难以忍受的;
- error launching installer 安装程序出错
- worried adj.担心的;焦虑的;发愁的;
- challenge n.挑战;比赛邀请;质疑;v.对…怀疑;挑战,考验;盘问;
- le abbr.Low Explosive 低爆速炸药;Labor Exchange 务实贸易;
- upright adj.直立的;正直的;规矩的;n.立柱;
- digest v.消化;理解;n.摘要;文摘;
- admit vt.& vi.许可进入;承认,供认;vt.允许;确认;
- badly adv.非常;差;严重地;受挫;拙劣地;不成功地;未能令人满意;给人坏的印象;不认真仔细;很
- 帕梅拉 Pamela [女子名] 来源于希腊语,含义是“纯蜜”(all honey) 昵称&L[Pam] ;
- My Mom 我妈妈;我的妈妈