[fān]
  • 翻
  • turn over;turn around;rummage;search;cross ;

纠错 数据更新时间:2026-06-10 13:45:51
  • 近义词

  • fall;topple;collapse;fail;
  • 倒腾turn upside down;turn over and over;(贩卖) engage in buying and selling ;
  • incline;lean;collapse;bend;
  • check;examine;look into;investigate;
  • 查看look over;examine;check;look up;see ;
  • 查阅consult;look up;refer;refer to ;
  • 翻腾[跳水] tuck dive;seethe;rise;
  • 翻越[体]throw over ;
  • 腾越jump over ;
  • 腾跃curvet;buckjump;cavort;prance ;
  • get over;jump over;exceed;overstep;
1、

The past research mainly focused on time and space constraints, its relevance to multimedia translation, strategies adopted, quality control and standardizations.

以往相关研究主要集中在研究时空限制对字幕译的影响、与多媒体翻译相关联的字幕翻译、字幕翻译的策略、字幕翻译的质量控制以及字幕标准化等方面。

互联网摘选

2、

I'll just flick through the pages until I find the right section.

我会快速地页,直到找到要找的那一部分。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、

The paper will discuss the transformation of translation idea, and suggest carrying on machine translation, web page translation and software translation.

本文从转变译观念,改进传统翻译方法入手,提出机器翻译、网络翻译和软件翻译的概念。

互联网摘选

4、

The back of the bench folds forward to make a table.

长凳的靠背可以向前折成一张桌子。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

"It's in here somewhere," he said, rooting about in his desk.

“它就在这里的什么地方,”他一边说,一边在桌子里乱

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

They rummage through piles of second-hand clothes for something that fits.

他们在一堆堆的二手衣服里找着合身的衣服。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

We grabbed it just as it was about to tip over.

我们在它就要倒时把它抓住了。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8、
9、

She poked and shifted things with the tip of her walking stick.

她用手杖尖拨挪动东西。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

10、

Leigh rolled over on her stomach to tan her back.

了个身趴下,开始晒后背。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

Their four children turn cartwheels in the grass as we talk.

我们说话的时候,他们家的4个孩子在草地上玩侧手

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12、

The accuracy of the inversion tube on die with axial pressure is analysed.

本文分析了在轴压式管模上翻管,翻管件精度不高的原因,设计研制了拉伸翻管模.

互联网摘选

13、

To ascribe opinions retrospectively is of course very dangerous.

事后再出当初谁说了什么当然是很危险的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14、

Its duality makes drama translation alien from translations of other literary styles.

这一独特性决定了戏剧译与其他文体的翻译有所不同,对于翻译者来说,戏剧翻译更具挑战性。

互联网摘选

15、

He thumbed through a couple of pages, feigning just a slight interest.

他随手了几页,假装兴趣不大。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

Originally released in 1957, the film was remade as "The Magnificent Seven".

这部电影最早在1957年上映,后被拍为《七侠荡寇志》。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17、

The paper also holds the view that translation theory comes from practice, and translation theory is again employed to direct translation practice. Finally, the referable translation methods and skills are provided for technical English translation.

提出了译理论来源于翻译实践活动,继而又用于指导翻译实践工作,为科技英语翻译提供了可借鉴的翻译方法和技巧。

互联网摘选

18、

Various models of text function could serve as points of departure for translating.

德国功能派译理论认为:翻译行为应由其翻译目的所决定,不同模式的文本功能应是其翻译的出发点。

互联网摘选

19、

Comparison between Communicative Translation and Semantic Translation in Translating Literary Works& By Illustrating Two English Versions of HongLouMeng; It is a collection of the most exquisite rendering of ancient Chinese verse.

古典文学译中语义翻译与交际翻译之比较&以《红楼梦》章回目录翻译为例这里面汇集了中国古诗文的翻译精品。

互联网摘选

20、

His car rolled over after a tyre was punctured.

一只轮胎被扎破后,他的车了个底朝天。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

21、

He must make a decent living from other artists covering his songs.

其他艺术家唱他的歌曲,一定使他过上了收入颇为可观的生活。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

22、

Process-oriented translation approach focuses on the underlying psycholinguistic processes involved in translation. But they are confined too much to the offline, unsystematic data analysis and cannot reveal the real online psychological reality of translators in the process of translation.

译过程为目的的翻译理论试图揭开翻译中潜在的心理过程,而这种探索局限于非在线的、不系统的数据分析。它无法展示出译者在翻译过程中在线的,动态真实的心理过程。

互联网摘选

23、

The vocabulary translation includes time noun translation, quantifiers translation, loan words translation, new vocabulary translation, abbreviation translation.

词汇译包括时间名词翻译、数量词翻译、外来词语翻译、新词语翻译、缩略语翻译。

互联网摘选

24、

Remove from the heat, add the parsley, toss and serve at once.

端离炉子,加上欧芹,颠起面后就立刻上桌。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

25、

The price has quadrupled in the last few years.

近几年来价格已经了两番。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

26、

During these five decades, all kinds of application MT systems, such as on-line, domain-restricted and machine-aided translation, have come forth to accommodate information processing and network developing.

迄今为止,机器译已经历了近半个世纪的发展,适应信息处理和网络发展的需要出现了各种不同应用类型的翻译系统,如在线翻译、领域受限翻译和机助人译等。

互联网摘选

27、

The Effect of Ternary Relation and Context on Translating The relationship between translation and ideology will be discussed in this paper from the following three perspectives: ideology influences translator ′ s choices on translating material, and influences their concrete translating strategy and the development of translation theory.

语用中的三元关系及其语境对译之影响意识形态对翻译的影响是多方面的,意识形态影响译者对翻译文本的选择,影响译者的具体翻译策略,影响翻译理论水平的发展。

互联网摘选

28、

In reference to the theory of action, German functionalism puts forward the concepts of translation and translation action, providing effective directions for translation practice.

德国功能派译理论参照行为学理论,提出了翻译行为和翻译两个概念,指出翻译行为的六个性质,对于翻译实践具有很现实的指导意义。

互联网摘选

29、

According to translation method : Translation interpretationsimultaneous interpretation and machine translation.

政论 译、应用文翻译、科技翻译、文学翻译等.

互联网摘选

30、

Under this classification, accounting English belongs to informative texts and so communicative translation method is more proper than semantic translation method in the process of English-Chinese translation of accounting English.

其中,信息性文本和感染性文本的译适用交际翻译法,而表情性文本的翻译适用语义翻译法。根据这种分类方法,会计英语属于信息性文本,适用于交际翻译法。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索
  • gear[ɡɪə(r)] n.齿轮;(特定用途的)器械,装置;(做事的)速度,努力;(某种活动的)设备,用具,衣服;传动装置;挡;排挡;衣服;毒品;所有物v.(使)适应,使…准备好;换挡;(使)适合;(使)搭配;使兴奋起来
  • Claude[klɔ:d] n.克劳德(男子名);克洛德;克罗德
  • cantaloupe[ˈkæntəlu:p] n.罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜;
  • steady[ˈstedi] adj. 稳定的,不变的;镇定的,沉着的;坚定的;vt. 使稳定,使坚定;
  • collection[kəˈlekʃn] n. 收集,采集;征收;收藏品;募捐;
  • English[ˈɪŋglɪʃ] n. 英语;英文;英格兰人(有时误用以指包括苏格兰、威尔士和北爱尔兰人在内的英国人);英语学科;(作为一门学科的)英语语言文学adj. 英格兰的;英国的;英语的;英格兰人的;
  • hooray[huˈreɪ] exclamation(表示快乐或赞同)好极了,好哇;exclamation再见;
  • frost[frɒst] vt.& vi.使结冰霜;冻坏;(在蛋糕上)撒糖霜;vi.结霜;受冻;
  • tough[tʌf] adj.棘手的;坚强的;粗野的;治安很差的;艰难的;强硬的;坚固的;嚼不动的;倒霉的;n.暴徒;
  • apologize[əˈpɒlədʒaɪz] vi.道歉,认错;辩解,辩护;
  • however[haʊˈevə(r)] adv. 然而;(与形容词或副词连用)无论到什么程度,不管多么;不管怎样;无论如何;不过;仍然conj. 不管怎样;不管用什么方法;〈古〉虽然
  • miss you much[mɪs ju mʌtʃ] 想念你;想念您;挂念你

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈