书珊城有一个犹大人,名叫末底改,是便雅悯人基士的曾孙,示每的孙子,睚珥的儿子。
互联网摘选
Instead of wearing sackcloth and ashes, Haman had to dress Mordecai in a royal robe.
末底改不用再穿麻衣、蒙灰,哈曼却要为他穿上朝服;
互联网摘选
末底改奉亚哈随鲁王的名写谕旨,用王的戒指盖印,交给骑御马圈快马的驿卒,传到各处。
互联网摘选
不单末底改立即用各种方式表示自己的哀痛;谕旨宣达之处,犹大人都禁食哀哭。
互联网摘选
他的妻子细利斯和他一切的朋友对他说,不如叫人作一个五十肘高的木架,明早求王将末底改挂在其上,然后你可以欢欢喜喜的随王赴席。
provided by jukuu
12末底改仍回到朝门,哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。
互联网摘选
So they Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.
于是人将哈曼挂在他为末底改所豫备的木架上. 王的忿怒这才止息.
网络文摘精选
Mordecai then returned to the royal gate, while Haman hurried home, his head covered in grief.
事后,摩尔德开回到御门, 哈曼却赶快回了家, 蒙头饮泣.
互联网摘选
Haman became furious and plotted to destroy Mordecai and all the Jews.
哈曼极为愤怒,计画要除灭末底改和所有的犹太人.
互联网摘选
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted and having his head covered.
末底改仍回到朝门, 哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了.
互联网摘选
And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
末底改也来到王面前, 因为以斯帖已经告诉王,末底改是她的亲属.
互联网摘选
When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged.
5哈曼见末底改不跪不拜, 他就怒气填胸.
互联网摘选
And Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.
末底改也来到王面前, 因为以斯帖已经把末底改是她什么亲属,告诉了王.
互联网摘选
Esther had not revealed family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人, 因为末底改嘱咐她不可叫人知道.
互联网摘选