1、

Based on the predictions of the Processability Theory, this paper analyses the characteristics of the L1 transfer in the initial state of Chinese-English interlanguage ( CIL).

本文根据语言可加工性理论的预测,考察了汉英中介语初始状态中的母语迁移特点。

互联网摘选

2、

It is colligation and collocation that are the meeting-point of lexis and grammar, so many scholars argue for lexis' central place in language learning and regard them as a key parameter for measuring the interlanguage proficiency.

正是因为类联接和搭配结合了词汇和语法,所以许多学者强调词汇搭配在语言学习中的中心地位,并且认为类联接和搭配是评介中介语水平的一个重要参数。

互联网摘选

3、

Chinglish, a linguistic term used in English teaching, is a system of interlanguage between Chinese mother tongue and English target language used by English learners of Chinese when they haven't mastered Standard English.

中国式英语是英语教学中的一个语言学术语,是中国的英语学习者在未掌握规范英语前所使用的介于本族语和目的语之间的过渡语体系。

互联网摘选

4、

Chinglish and Interlanguage Theory

中式英语与中介语理论

互联网摘选

5、

According to the theory of interlanguage, errors, as a part of learning, are natural, inevitable and necessary, which shows that the learners are in the transitional stage of grasping the target language.

中介语理论认为,对于学习者来说,偏误是学习过程中的一个部分,是极其自然的现象,是不可避免的也是必需的,表明学习者正在从不会到掌握语言的过渡阶段。

互联网摘选

6、

Thus, this thesis to improve oral English competence presents the study of motivation to develop interlanguage talk.

因此,本文提出研究中国英语专业大学生中介语对话动机,以有效的提高英语口语能力。

互联网摘选

7、

Interlanguage theory, based on language contrast and error analysis, began its wide application to second language teaching in the late 1960s and the early 1970s.

中介语理论是在语言对比和偏误分析的基础上发展起来的,20世纪60年代末和70年代初开始广泛运用于第二语言教学。

互联网摘选

8、

Therefore, the functional category of T is present in L2, its associated features and the Agr-and Case-checking mechanisms function well. That is, interlanguage syntactic system is unimpaired.

因此,中介语的功能语类T、与之相连的特征及其一致、格特征核查系统都是完好无损的,即中介语句法系统是无损伤的。

互联网摘选

9、

The present study examines nonnative speakers'pragmatic development from interlanguage pragmatics perspective.

本文从语际语用学角度研究非母语学习者的语用发展。

互联网摘选

10、

As a constantly-changing language phenomenon, language transfer has been broadly discussed in terms of its definition, characteristics, formations and implications both ontologically and empirically by means of contrastive analysis, error analysis and interlanguage analysis.

作为一种不断变换的语言现象,语言转换的概念、特点、形式以及应用,已经从对比分析、错误分析、中介语分析等角度,在经验主义和实证主义两个方面得到了广泛的研究和讨论。

互联网摘选

11、

Error Analysis and Teaching Strategies of Rhetorical Question Based on Chinese Interlanguage Corpus

汉语中介语语料库中反问句的偏误分析及教学对策

互联网摘选

12、

The teaching of interlanguage pragmatic competence can either be explicit instruction by providing metapragmatic information, or implicit instruction by inputting and using target language.

课堂语际语用教学可以是提供元语用信息的显性指导,也可以是通过目标语的输入和使用的隐性指导。

互联网摘选

13、

The interlanguage theory is the theoretic basis in the present study. Wu'an dialect is regarded as the mother tougue, and the standard Putonghua, as the target language.

本项研究以中介语(interlanguage)理论为理论依据,将武安方言作为母语,将标准普通话作为目的语。

互联网摘选

14、

An Insight Into The Public Foreign Language Teaching From Fossilization of Interlanguage

从中介语石化现象看公外教学&教材《新编大学英语》的运用

互联网摘选

15、

Part Three introduces the theories employed in this study, including Corder's 5 steps for the procedure of EA, and the theory of" Language Universals", "Interlanguage" as well as "Fossilization".

第三部分列出了本项研究的理论基础,包括Corder提出的5个操作步骤,语言的普遍性理论,中介语理论和语言的石化现象。

互联网摘选

16、

interlanguage is also petrified.

中介语还具有石化性。

互联网摘选

17、

The development and the distribution of each type of verb errors made by Chinese EFL learners at different learning stages are inconsistent, which reveals the development of interlanguage is unstableness.

第五章是对所获得的语料数据进行统计和分析。首先分析各类动词错误在同一学习者类型上的分布情况,从而发现各个类型的学习者在动词习得上的问题和困难;

互联网摘选

18、

In present dissertation, the effects of situation type and syntax structure on the Chinese aspect marker le used in Chinese interlanguage of Japanese-speaking learners are studied.

本文考察了句子情状类型和句法结构与日本留学生使用汉语体标记了之间的关系。

互联网摘选

19、

The research is based on the interlanguage corpora of Chinese by Vietnamese students ( Approx. 100,000 words); the source is the papers and homework of Vietnamese students in Yunnan Normal University from 2003 to 2005 partially.

本研究基于自建越南留学生汉语中介语语料库(约100000字),语料来源于云南师范大学国际语言文化学院越南留学生2003&2005年试卷及部分本科班学生作文。

互联网摘选

20、

The Relationship Between Narrative Structure and the Simple Past Variation in English Interlanguage& A Test of the Discourse Hypothesis

记叙文语篇结构与英语过渡语中一般过去时变异的关系&对语篇假设的检验

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈