1、

Filmmaker James Cameron, forever an advocate for the 3D format, has achieved his ambition of letting audiences watch his Avatar sequels in 3D without having to don a pair of glasses.

作为一名3D技术的忠实拥护者,导演詹姆斯?卡梅隆已经实现了他的野心,观众欣赏他的3D版《阿凡达2》时可以不戴眼镜了。

互联网摘选

2、

'Avatar' also appears to be benefitting from a variety of factors, ranging from director James Cameron's rabid fan base to higher ticket prices charged for the movie's 3-D screenings and even its politics.

《阿凡达》看来还得益于一系列因素,从导演詹姆斯卡梅隆的狂热粉丝群,到3D影片更高的票价,甚至还有影片的政治意义。

互联网摘选

3、

In April, it also signed with the two companies to produce a 3-D Chinese historical epic, along with 'Avatar' director-producer James Cameron.

早在4月份,CJ E&M还与上述两家公司签署了协议,将与电影《阿凡达》(Avatar)的导演兼制作人詹姆斯・卡梅隆(James Cameron)联合制作一部3D中国史诗大片。

互联网摘选

4、

Later came James Cameron's science fiction extravaganza, Avatar.

之后是詹姆斯•卡梅隆(James Cameron)的科幻巨制《阿凡达》(Avatar)。

互联网摘选

5、

Director James Cameron's Avatar took in around$ 4m on Friday alone which pushed it ahead of Endgame, according to distributor Walt Disney.

发行方迪士尼公司称,詹姆斯·卡梅隆导演的《阿凡达》光是上周五(3月12日)一天就创下400万美元票房,超越了《终局之战》。

互联网摘选

6、

But James Cameron's 'Avatar' may also be a profound interpretation of one of humanity's oldest scriptures.

但同时,詹姆斯喀麦隆的《阿凡达》也是对人类最古老的经典的一次深刻诠释。

互联网摘选

7、

LOS ANGELES Moviegoers pining for a return to the lush moon of Pandora in James Cameron's "Avatar" will finally get their chance first-hand.

如果影迷们渴望回到阿凡达的葱郁森林的潘多拉星球,导演詹姆斯卡梅隆会直接达成他们的梦想。

互联网摘选

8、

Even compared with four years ago, when James Cameron's "Avatar""was released-smashing domestic box office records at the time with earnings topping$ 222 million, according to Mtime-the film market in China has entered a" different era, "" Mr. Ganis said.

据时光网说,四年前詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)的《阿凡达》在中国上映时赚了2.222亿美元,打破了国内票房记录。加尼斯说,即使与四年前相比,中国的电影市场也进入了一个“不同的时代”。

互联网摘选

9、

Because these frighteningly realistic living dolls inspired by James Cameron's Avatar can now be yours.

受詹姆斯·卡梅隆执导的电影《阿凡达》的启发,你现在可以拥有这些令人惊悚的的、十分逼真的阿凡达玩偶。

互联网摘选

10、

JAMES CAMERON knows how to make a splash.

詹姆斯·卡梅隆知道怎么制造轰动。确实是这样。

互联网摘选

11、

At Palm Springs, the "Life of Pi" helmer tells THR that the project, which has been linked to Paul Greengrass, James Cameron and David Fincher, "just feels right to me."

在棕榈泉国际电影节,《少年派的奇幻漂流》的导演李安告诉《好莱坞通讯》,安吉丽娜朱莉版“埃及艳后”电影“正是我要拍的”,而这部电影早先也与保罗格林格拉斯、詹姆斯卡梅隆和大卫芬奇有联系。

互联网摘选

12、

Winslet and DiCaprio famously played doomed lovers in the James Cameron epic and will now play a troubled married couple in an adaptation of Richard Yates'novel Revolutionary Road.

温斯莱特和迪卡普里奥曾因在詹姆斯·卡梅隆的巨制中扮演了一对命定情侣而名声鹊起,如今他们将共同出演改编自理查德·叶茨小说的电影《革命之路》,演绎一对婚姻出现问题的夫妻。

互联网摘选

13、

James Cameron and 20th Century Fox have set Sigourney Weaver to return in the director's three Avatar sequels in a different role. The filmmaker begins production later this year.

詹姆斯卡梅隆(James Cameron)导演和20世纪福克斯公司计划让西格妮韦弗(Sigourney Weaver)在未来的3部《阿凡达》续集中以其他角色回归,新片的拍摄工作将于今年下半年开始。

互联网摘选

14、

The sequel to 2009 hit Avatar has been delayed a year and will not be released until 2017, James Cameron has revealed.

詹姆斯卡梅隆透露,2009年的大热影片《阿凡达》续集要推迟一年,直到2017年才会上映。

互联网摘选

15、

In the trailer, audiences can see Nezha's new "incarnation" in a cyberpunk-style modern city with his short-haired girlfriend, who looks a bit like Alita, the hero of James Cameron's Alita: Battle Angel ( I guessed the two characters' relationship from the trailer).

故事发生在一个赛博朋克式的现代城市里,哪吒“转世”的李云祥,似乎有了个“阿丽塔”般有明艳短发的女友(这些都是靠看片花猜的)。

互联网摘选

16、

Whatever their reasons, these directors often expand the range of roles women play, whether it's one of Howard Hawks's dames calling the shots or one of James Cameron's.

不管他们是出于什么动机,通常都拓展了女性角色的范畴,霍华德·霍克斯(Howard Hawks)和詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)的影片里都有掌控一切的女性。

互联网摘选

17、

James Cameron The Academy Award-winning director followed a circuitous route to Hollywood. Born and raised in Canada, he and his family moved to Brea, California in 1971.

这位奥斯卡最佳导演奖得主进入好莱坞的道路非常曲折。詹姆斯卡梅隆出生于加拿大,并在那里长大,1971年,他和家人移民至加州布雷亚市。

互联网摘选

18、

Uh, you, you want to see James Cameron's kidney stone?

我靠!你们想看詹姆斯·卡梅隆的肾结石吗?

互联网摘选

19、

Besides the glass structures, Zhangjiajie, a 56 square-kilometer designated tourist park inside the bigger Wulingyuan Scenic Area has one more claim to fame. It was the inspiration for the breathtaking planet of Pandora in James Cameron's 2009 blockbuster film, Avatar!

除玻璃建筑外,张家界硕大的武陵源风景区还有一个占地56平方千米的公园值得一提,那就卡梅隆导演风靡全球的电影《阿凡达》中美轮美奂的潘多拉星的取景地。

互联网摘选

20、

When Hollywood film director James Cameron surfaced this week from the deepest place on earth, he was admired for his scientific achievement.

好莱坞电影导演詹姆斯卡梅隆(james cameron)从地球最深处浮出水面的时候,他的科学成就赢得了人们的钦佩。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈