- 重点词汇
- manyadj.许多,多的;许多的,大量的
- thempron.他们;她们;它们;指性别不详的人时,用以代替him或her
- faten.命运,宿命;灾难,死亡;命中注定的事(尤指坏事);
- foretoldv.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 );
- and thenadv.于是,然后;进而;
- tooadv.也;太,过于;(表示感谢)极其;(表示强调)而且,还;
- caughtv.赶上( catch的过去式和过去分词 );接住;引起;看见;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- 相关例句
The Story: 2012 movie tells the story of natural disasters foretold by ancient calendar angle.
的故事: 2012年电影讲述了自然灾害的故事古代历法角度预言.
网络文摘精选
Between these two classes there was that enmity that God had foretold.
有人追求自己的私欲(蛇的后裔),也有人象以诺行神的道.
网络文摘精选
Indeed , all the prophets from Samuel on , as many as have spoken , have foretold these days.
从撒母耳以来的众先知, 凡说预言的,也都说到这些日子.
网络文摘精选
耶稣预告自己的受死和复活, 而这些事件正如他预测那样实现.
网络文摘精选
But God foretold the coming of Christ long before Isaiah's time.
在耶稣基督诞生7百多年前﹐以赛亚书第53章就描述了耶稣的受难.
网络文摘精选
Gone forever are the days when the imperialists enslaved the Chinese people.
帝国主义奴役中国人民的时代已经一去不复返了.
《现代汉英综合大词典》
Just think; tomorrow we shall walk out of this place and leave it all behind us forever.
你想想看,明天我们就要走出这个地方,再也不回来了。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
She has been so deeply hurt it may take forever for the wounds to heal.
她内心受伤太深,也许再也无法愈合。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
They represented a ruthless and illegitimate regime that could not remain forever.
他们代表了一个残暴的非法政权,这样的政权是不可能长久的。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》