looking for spiritual home& an interpretation of ulysses from the perspective of mythological archetype

  • 寻找精神家园&《尤利西斯》的神话原型解析
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 02:15:59

  • 重点词汇
  • archetypen.典型;原型;
  • fromprep. (表示时间)从…;(表示原因)因为;(表示来源)来自…;(表示分离)与…分离[隔开];
  • An[医]actinon锕射气;[地名] [缅甸] 安村;
  • perspectiven.透镜,望远镜;观点,看法;远景,景色;洞察力;
  • mythologicaladj.神话的;虚构的;
  • Ulysses尤里西斯(希腊神话中男子名,也是爱尔兰意识流文学作家詹姆斯·乔伊斯小说名);[电影]尤利西斯;
  • interpretationn.解释,说明;翻译;表演,演绎;理解;
  • lookingadj.有…样子的,有…相貌的;
  • 相关例句
1、

the translator as researcher: with reference to xiao and jin's translation of ulysses

从萧、金对《尤利西斯》的翻译看译者作为研究者

互联网摘选

2、

james joyce employs three antiheroes as the focal-characters in the internal focalization of ulysses.

乔伊斯在《尤利西斯》的内聚焦叙述中,运用三个反英雄人物作为聚焦人物。

互联网摘选

3、

the musical forms and structure in ulysses

《尤利西斯》与音乐曲式结构

互联网摘选

4、

translation of stream of consciousness literature in ulysses

《尤利西斯》中意识流的翻译

互联网摘选

5、

ethical conflicts in the marital relation of ulysses

论《尤利西斯》婚姻关系中的伦理冲突

互联网摘选

6、

a comparative study of two translated versions of ulysses from the perspective of characterization

《尤利西斯》两种译本人物形象再现的比较分析

互联网摘选

7、

a comparison of translation of linguistic deviation in ulysses from a functionalist perspective

功能翻译理论指导下《尤利西斯》语言变异翻译之对比研究

互联网摘选

8、

a comparison of translation of grammatical deviation in ulysses

《尤利西斯》中的语法变异翻译对比研究

互联网摘选

9、

the structure of ulysses is considered to be the most complicated problem.

《尤利西斯》的结构被认为是最复杂的问题。

互联网摘选

10、

ulysses is a novel of enormous aesthetic value.

《尤利西斯》是一部极具美学价值的小说。

互联网摘选

11、

deviations of language use in ulysses and their translation

《尤利西斯》的意识流语言变异与翻译

互联网摘选

12、

textual criticism is also an important event in joyce and ulysses criticism.

版本批评也是《尤利西斯》批评中一个重要的领域。

互联网摘选

13、

the annotation of allusions with a case study of ulysses

典故翻译的注释原则&以《尤利西斯》的典故注释为例

互联网摘选

14、

the imagination of the east and identity construction in ulysses

《尤利西斯》中的东方想象与身份建构

互联网摘选

15、

the analysis of interpersonal meaning of phonological figures in ulysses

小说《尤利西斯》中语音修辞的人际意义分析

互联网摘选

16、

pure diegesis and parody are two narrative modes employed in ulysses.

《尤利西斯》运用了本真和戏仿两种叙述模式。

互联网摘选

17、

i will be the guy at the bar reading ulysses.

我会在吧台念《尤利西斯》给你听

互联网摘选

18、

some public restrooms in beijing use facial recognition to limit the amount of toilet paper dispensed to each person, while a kfc outlet in hangzhou has rolled out a "smile to pay" system.

北京一些公厕利用该技术限制如厕者取用免费手纸,而杭州一家肯德基餐厅则推出了“微笑支付”服务。

互联网摘选

19、

the scramble for seats is arduous-southwest typically does not let you reserve a specific one-but at least the stewards smile.

要想抢个座位是很困难的,要想抢个座位是很困难的,因为通常西南航空是不提供特定的座位预定服务的,但至少乘务员们都是面带微笑为您服务。

互联网摘选

20、

"friendly service with a smile" is our way of life, not a campaign during the year.

“面带微笑的友善服务”是我们生活方式,不是某年的推广活动。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈