- 重点词汇
- transfer unit传送单元[位],转移单位
- heatv.把…加热;
- pipesn.小管(一种通心粉制品);管子( pipe的名词复数 );烟斗;管乐器;(管风琴的)音管;
- paralleladj.平行的;相同的,类似的;[电]并联的;[计]并行的;
- whichpron./det.哪一个;(进一步提供有关某事物的信息)那个,那些;(省略先行词的关系代词)…的那个(或那些);(明确所指的事物)…的那个,…的那些;哪一些
- arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- arrangedadj.安排的;
- 相关例句
performance comparison of 210 mw cfb unit under two different particle size of burning coal
两种不同入炉煤颗粒度下210MW循环流化床机组的性能比较
互联网摘选
the act and will of unit are two very important concepts in unit crime.
界定单位犯罪中的两个重要概念是单位行为和单位意志。
互联网摘选
a new finite-element auto analysis method with triangle unit in two dimensions
二维三角形单元有限元自动剖分的一种新方法
互联网摘选
as a special kind of chinese words, chinese brand names convey traditional chinese cultural spirits.
汉语商标词是汉语专业词语的重要组成部分,是一种特殊的汉语词。
互联网摘选
also, adaptation approach is raised to guide the chinese translation of english brand names.
同时,提出了顺应理论作为英语商标汉语翻译的指导性理论。
互联网摘选
在21世纪的今天,经济全球化的浪潮席卷整个世界,不同地域的人们更需要增进相互之间的了解,中西文化对消费者品牌的影响也由此显得越来越重要。
互联网摘选
在分析目前中国自主汽车品牌商标词的英译名所存在的问题基础上,以等效翻译原则为指导,探讨了自主汽车品牌商标词的英译方法。
互联网摘选
从认知语境的角度,分析歧义的生成与消除,进而指导汉语品牌的翻译,将有助于对汉语品牌交际功能的理解和实现。
互联网摘选
本文以利奇的语义理论为基础,比较分析了英汉品牌名称的命名理据,从语言的角度去研究得体的品牌名称对完善品牌形象,提高品牌价值的重要意义。
互联网摘选
从语用翻译的角度出发,结合大量的实例分析,深入探讨了我国商品名称翻译中的语用失误之处。
互联网摘选
but many of those erstwhile alien products now bear chinese brand names.
但如今,曾经的舶来品中出现了许多中国品牌。
互联网摘选
metaphor study on the chinese brand names& case study of automobile, cosmetics and wine
汉语品牌名称的隐喻研究&以汽车、化妆品、白酒品牌为例
互联网摘选
本文认为,目前中国品牌培育主要采取两种模式:一是驰名商标认定,二是中国名牌产品评定。
互联网摘选
中国名牌战略推进委员会秘书处设在国家质检总局质量管理司,负责中国名牌战略推进委员会的组织、协调及日常管理工作。
provided by jukuu
备注:除上述相关产品外,届时将对每个获得“中国驰名商标”、“中国名牌产品”、“广东省驰名商标”、“广东省名牌产品”的产品都加贴专门的标志。
provided by jukuu