Initial public offering ( IPO) is the most important way for private equity fund to withdraw from the investment and realize their profit.

  • IPO是私募股权退出投资实现收益的重要方式,私募基金的投资对于企业IPO发行价格有着重要的影响。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-12 22:01:12

  • 重点词汇
  • AND与(计算机逻辑运算的一种,或称逻辑乘法) AND gate “与”门(电路,脉冲);
  • theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
  • to withdraw撤回;提取;撤退;支取
  • fromprep. (表示时间)从…;(表示原因)因为;(表示来源)来自…;(表示分离)与…分离[隔开];
  • fundn.基金;基金会;资金;储备;(相当)数量;专款;现款
  • investmentn.投资;投资额/物;有用的投资物;(时间/精力的)投入;
  • most importantadj.重要的;权威的;影响很大的;有重大影响的;有巨大价值的
  • public offering公开销售证券;
  • forconj.因为,由于;
  • 相关例句
1、

Ms Li now runs a private equity fund at Hong Kong-based Bank of China International focusing on the media sector, according to three people familiar with the matter.

据三位知情人士透露,李彤目前掌管着香港中银国际(Bank of China International)旗下的一家私募股权基金,业务集中在媒体行业。

互联网摘选

2、

Zegna estimates that the rental cost was just 15 per cent more than that of a long-term let.

杰尼亚估计租金只比长期租住多出15%。

互联网摘选

3、

Zegna and other luxury goods companies have weathered the financial crisis and in many cases enjoyed robust growth by offsetting a slowdown in Europe with surging sales in China.

杰尼亚和其他奢侈品公司抵挡住了金融危机,由于在中国的销售额飙升弥补了欧洲市场的冷淡,很多公司取得了强劲增长。

互联网摘选

4、

Now, together with the main Zegna manufacturing base, the silk range can be spun, dyed, woven and finished entirely in-house.

如今,与杰尼亚主要的制造基地精诚合作,从制纱、染色、针织到最终面料的整个丝绸生产过程完全在公司内部完成。

互联网摘选

5、

Zegna, always among the first to open new markets for European luxury goods companies, inaugurated its first store in China in 1991, 15 years before most competitors began developing a serious strategy for the country.

杰尼亚总是率先为欧洲奢侈品公司开辟新市场,它早在1991年就在中国开设了第一家店铺,而大多数同行直到15年后才为中国制定认真的发展战略。

互联网摘选

6、

About a third of the 50 new stores it is opening in 2012 will be in China.

杰尼亚在2012年开张的50家新店中,有约三分之一位于中国。

互联网摘选

7、

Group sales gained 21 per cent in 2010.

2010年,杰尼亚的销售额增长21%。

互联网摘选

8、

For its Fall/ Winter season, Zegna has started selling a somber-toned, China-themed collection that it says is inspired by Chinese Revolution uniforms and ties with a Zegna seal in Chinese characters.

杰尼亚公司的秋冬季新品是一个暗色调的中国主题时装系列,据说该系列是受到了中国革命制服的启发而设计的,而且领带上还隐藏着汉字书写体“杰尼亚”标志。

互联网摘选

9、

Dad: Hey, nice shirt. Let me see. Zegna?

爸爸:衬衣不错,我看看,杰尼亚的吗?

互联网摘选

10、

"We are going for the top 1 per cent of the population, or perhaps even less," says Mr Zegna.

“我们的目标是最高端的1%乃至更少的人群,”吉尔多杰尼亚说。

互联网摘选

11、

it now sells 7 % of its output there , about the same as in germany.

杰尼亚更重视在中国的销售,而不是制造, 它在中国的24个城市开店.

互联网摘选

12、

Ermenegildo Zegna, the Italian menswear designer, was one of the first luxury brands to enter the country more than 15 years ago.

意大利男装品牌杰尼亚(ermenegildo zegna)是15年前首批进入中国的奢侈品品牌之一。

互联网摘选

13、

Ermenegildo Zegna's new Passion for Silk range includes sharply tailored jackets with mother-of-pearl buttons ( £ 1090), matching trousers ( £ 900) and print silk shirts ( £ 880).

杰尼亚(Ermenegildo Zegna)新推出的Passion for Silk系列包括了缀珍珠母纽扣的经典款夹克(售价1090英镑),把它用来与裤子(售价900英镑)以及印花丝绸衬衣(售价880英镑)相搭配。

互联网摘选

14、

ESCADA glasses like their design style as ESCADA fashion - smooth lines and simple elegance independence was natural temperament.

ESCADA眼镜其设计风格犹如ESCADA时装那样--线条流畅简洁独显自然和高贵气质。

互联网摘选

15、

ESCADA, this from Germany the world's top fashion brands from the German-born Margaret mine was founded in 1974.

这一来自德国的全球顶级时装品牌,由出生于德国的玛格丽特雷创立于1974年。

互联网摘选

16、

ESCADA stands for modern elegance, glamour, and sensuality.

ESCADA代表着摩登优雅、迷人和感性。

互联网摘选

17、

Escada is an international fashion company for womens apparel and accessories at the international luxury goods market. Escada stands for modern elegance, cool glamour, and sensuality.

ESCADA是流行于国际奢华品市场的女士服装及配饰品牌,代表了摩登雅致,魅力和感性。

互联网摘选

18、

ESCADA SPORT represents understated chic, metropolitan allure and young femininity.

ESCADA SPORT象征着柔和时尚、都市魅力和年轻的女性气质。

互联网摘选

19、

This is the vision of "tbc," a conceptual brand imagined by the New York and London agency Pearlfisher in its report, Luxury Mode, a forward looking imagining of shifts anticipated in the luxury market based on observations of today.

这正是珠宝商Pearlfisher构想出的“tbc”概念品牌,它在纽约和伦敦都设有分店。近日,Pearlfisher在其名为《奢侈格调》的报告中,畅想了未来奢侈品市场的可能发展模式。

互联网摘选

20、

The consumption of luxury has been growing globally in recent years, bringing the fierce competition between luxury brands simultaneously.

近年来,全球奢侈品市场消费不断增长,奢侈品牌之间的竞争也日趋激烈。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈