any assignee or legal successor to either party shall assume all obligations and benefits of the contract.

  • 任何委托代理人或合法继承者承担合同中的所有义务和享有所有权利。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-14 01:46:10

  • 重点词汇
  • alladj. 全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • shallaux.将要,将会;必须,一定,应该;可以,能够;
  • eitherdet./pron. (两者中的)任何一个;(两者中的)每个,各方
  • partyn.社交聚会;党,党派;当事人;同类,伙伴;
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • benefitsn.津贴费;利益( benefit的名词复数 );(给职工的)奖金;救济金;益处;
  • legal successor合法[法定]继承人;
  • assumev.假设,认为;承担(责任);获得(权利);呈现;假装;
  • contractn.合同;契约;
  • 相关例句
1、

an entrusted agent shall exercise the power of agency as entrusted by the principal.

委托代理人按照被代理人的委托行使代理权。

provided by jukuu

2、

certificate of appointed representative or jointly entrusted agent by all the shareholders;

全体股东指定代表或者共同委托代理人的证明;

provided by jukuu

3、

shareholders can participate personally or delegate a representative.

股东可亲自莅临或委托代理人参加。

互联网摘选

4、

brief analysis on the rights of attorneys entrusted by bailees

浅探受托人委托代理人的权利

互联网摘选

5、

the shareholders can either be present at the shareholders meetings in person or they may appoint a proxy to vote on their behalf, and both means of voting possess the same legal effect.

股东既可以亲自到股东大会现场投票,也可以委托代理人代为投票,两者具有同样的法律效力。

互联网摘选

6、

the declaration form shall be concise, signed by the declarer or its authorized proxy and attached with an abstract which contains no trade secret or state secret.

申报书内容应简明,并由申报人或其委托代理人签字。申报书应附一份不包含商业秘密和国家秘密的摘要。

互联网摘选

7、

Methods When hygienic admittance and supervision was carried out 2 times, record the protective condition of units with the inspection notes and specialized forms.

方法在2次卫生许可监督中分别用现场卫生监督笔录和专用调查表记录有关单位防护状况。

互联网摘选

8、

It is the traditional methods to reflect information of the scene through deposition, field images, field photos, field videos, different survey conclusions and oral descriptions of detection personnel.

传统的现场勘查工作做法是通过现场笔录、现场图、现场照片、现场录像、各类鉴定结论以及现场勘验人员的口头描述等方法来综合反映现场信息。

互联网摘选

9、

the parties exercise their rights in suit by certain civil behavior, as one kind of civil action, the parties' statements play an important role in dealing with the relationship between the parties and the court. so it is meaningful to research the system.

在民事诉讼中当事人行使权利是通过一定的诉讼行为实现的。当事人的陈述作为民事诉讼行为的一种,对其进行研究探讨有利于准确把握当事人和法院之间的关系和权限配置。

互联网摘选

10、

the statement which is made by interrogated parties and parties as the subject of litigation differ in nature.

当事人讯问下当事人所作之陈述与当事人基于诉讼主体地位所作的陈述存在性质上的差异。

互联网摘选

11、

where a party concerned fails to present the statements or pleadings, or to request for organizing of a hearing within the prescribed time limit, that party shall be deemed to have waived the relevant rights.

当事人逾期未提出陈述、申辩或逾期未要求组织听证的,视为放弃有关权利。“虚假陈述”是一种对不真实事实的陈述。

互联网摘选

12、

theoretical basis of mono-check mode in court trial procedure is strictly observing direct verbal principle, litigants' obligation of stating the facts truly and promoting action, and the basic requirements of empirical rule.

庭审单方审查模式的理论基础是:直接言词原则的严格要求、当事人的真实陈述义务、当事人的诉讼促进义务以及经验法则的基本要求。

互联网摘选

13、

the rule of the victim to testify first: victims should be treated as the first witness to testify first or have a priority statement at the trial as parties.

被害人首先作证规则:被害人应当作为庭审的第一个证人首先作证或者作为当事人优先进行陈述。

互联网摘选

14、

as a lawyer, your goal is to convert the facts from your client's narrative into a legal claim that states a cause of action, or into a viable defense to plausible legal claims.

作为一名律师,你的目的就是将当事人之陈述变为表明案由的合法要求,或变为对似乎可能的合法要求的可行的辩护。

互联网摘选

15、

the people's court shall examine the statement of a litigant in the light of the other evidence in the case and determine whether it can serve as the basis of establishment of a fact.

人民法院对当事人的陈述,应当结合本案的其他证据,审查确定能否作为认定事实的根据。

互联网摘选

16、

in accordance with this principle, no person shall serve as their own judges in cases, magistrate judges in the production of the parties should listen to both sides' statements.

按照这一原则,任何人均不得担任自己的诉讼案件的法官,法官在制作裁判时应听取双方当事人的陈述。

互联网摘选

17、

the refusal of a party to make statements shall not prevent the people's court from ascertaining the facts of a case on the basis of other evidence.

当事人拒绝陈述的,不影响人民法院根据证据认定案件事实。

互联网摘选

18、

in the statement of facts, we place obligation of truthfulness to regulate the parties, especially the self-admission with the special effect.

在事实陈述方面,则以真实义务来规范当事人的陈述,尤其是规范具有特殊效力的民事自认。

互联网摘选

19、

on the true obligation of parties

试论当事人真实陈述义务

互联网摘选

20、

when both sides have presented their case, the judge will sum up.

当事人双方陈述了案情后,法官将向陪审团转述案子的要点。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈