an apt depiction of the present situation.

  • 对当前状况恰当的描绘
  • 来源:词典精选例句更新时间:2026-07-13 06:26:33

  • 重点词汇
  • anart. 一;一个;(用于元音音素开头的单词前)
  • depictionn.描绘;描画;描写;叙述;描述;刻画
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • aptadj.恰当的,适当的;有…倾向的;易于…的;聪明的,灵巧的;
  • presentadj. 现在的;目前的;出席的;[语法学]现在时的;存在;当前的;出现;出席;在场;现存的
  • situationn.情况;状况;形势;局面;(建筑物或城镇的)地理位置,环境特点;工作岗位;职业;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • APTabbr.Advanced Passenger Train高级旅客列车;
  • 相关例句
1、

the phrasing in this document remains just as apt now as it did nearly a century ago.

这份文件中的措辞如今依然与近一个世纪前同样贴切。

词典精选例句

2、

apt to overlook details in complex tasks.

在复杂任务中容易忽略细节。

词典精选例句

3、

children are apt to mimic the behaviors of adults.

孩子容易模仿大人的行为。

词典精选例句

4、

the novel is aptly named, and its title is apt.

这部小说命名贴切,其标题非常恰当。

词典精选例句

5、

this is also a principle set by udhr.

这也是《世界人权宣言》所确定的原则.

互联网摘选

6、

the udhr has remained the single most cited international human rights instrument.

《人权宣言》是被引用最多的人权文本.

互联网摘选

7、

A deal covering all of these areas would generate real momentum and show that the UNFCCC has moved off the life support mechanism it has survived on this year.

一个涵盖所有这些方面的协议将会产生切实的推动力量,并且能够表明UNFCCC已经从这一年中帮助其维持生命的机制中摆脱出来。

互联网摘选

8、

The UNFCCC explicitly stipulates the obligation on the part of developed countries to provide funding and technology to developing countries.

《公约》明确规定,发达国家有义务向发展中国家提供资金和技术,帮助发展中国家适应气候变化。

互联网摘选

9、

But the UNFCCC, emerging initially as an international mitigation arrangement agreement, paid only little attention to adaptation policy and strategy.

不过,这一法律框架实际上主要是关于减缓、减排的国际制度安排,并未对适应政策与适应战略予以专门关注。

互联网摘选

10、

The ultimate objective of UNFCCC is to achieve stabilization of GHG concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system by mitigating the anthropogenic GHG emissions.

《联合国气候变化框架公约》的最终目的是减少人为温室气体排放,稳定大气温室气体浓度,避免气候系统受到人为的危险干扰。

互联网摘选

11、

How such a registry would work in practice will be discussed in the next UNFCCC meeting in Bonn in June.

这样一个登记簿如何实际运行的问题将在今年6月于波恩召开的下一场UNFCCC会议上得到讨论。

互联网摘选

12、

Diplomatic negotiations on climate change are mostly the debates on the issues, mechanisms and processes involving the implementation of UNFCCC and KP.

气候变化外交谈判主要涉及的是与履行公约和议定书有关的问题、机制和进程。

互联网摘选

13、

The international community adopted the UNFCCC in 1992 as a legal policy framework to address anthropogenic global climate change.

1992年气候变化公约为国际社会建立了应对气候变化的法律框架。

互联网摘选

14、

The Clean Development Mechanism ( CDM) adopted by Kyoto Protocol under UNFCCC provides an international cooperation mechanism based on projects between developed countries and developing countries, and one of its goals is to promote sustainable development of the developing countries.

清洁发展机制(CDM)是《京都议定书》规定的发达国家与发展中国家之间的项目级的合作机制,CDM项目的目标之一就是促进发展中国家的可持续发展。

互联网摘选

15、

The development of carbon emissions trading is on the basis of international laws like UNFCCC and the Kyoto Protocol.

碳排放权交易机制是在《气候变化框架公约》和《京都议定书》等国际法文件的基础上产生和发展的。

互联网摘选

16、

In aggregate, the UNFCCC has been a major catalyst in the growing developmental shift to clean technology, renewable energy, improved efficiency and adaptation.

总体而言,《气候公约》一直是一个主要的催化剂,促使发展日益转向清洁技术、可再生能源、提高效率和适应气候变化。

互联网摘选

17、

In order to handle the problem of global warming, UNFCCC introduces CDM to reduce the emission of GHG ( greenhouse gas).

为了应对全球气候变暖的问题,联合国气候变化委员会引入了CDM机制,对温室气体进行减排。

互联网摘选

18、

Two decades of work by the UNFCCC and its Parties have created the infrastructure to spur a resilient, low-carbon global economy.

《气候公约》及其缔约国二十年的工作建立了促进富有活力、低碳全球经济的基础设施。

互联网摘选

19、

Several law documents were signed, such as The Kyoto Protocol and Bali Road Map and carbon trading system had formed under the guidance of UNFCCC.

在该公约指引下,签署了《京都议定书》和巴厘岛路线图等重要减排法律文件,形成了碳排放权交易机制。

互联网摘选

20、

Recognizing the importance of working through the United Nations Framework Convention on Climate Change ( UNFCCC), the United States and China are committed to enhancing our policy dialogue on all aspects of the future agreement.

美国和中国意识到落实《联合国气候变化框架公约》的重要性,承诺在未来协议的所有方面加强政策对话。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈