Diplomatic negotiations on climate change are mostly the debates on the issues, mechanisms and processes involving the implementation of UNFCCC and KP.

  • 气候变化外交谈判主要涉及的是与履行公约和议定书有关的问题、机制和进程。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 12:33:00

  • 重点词汇
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • diplomaticadj.外交上的;外交人员的;有手腕的;策略的;
  • involvingv.表明(某人参与了罪行等)( involve的现在分词 );使参与;牵涉;使专心于;
  • implementationn.(新政策的)实施;
  • issuesn.(水等的)流出( issue的名词复数 );出口;放出;(特别重要或大众关注的)问题;
  • negotiationsn.协商( negotiation的名词复数 );谈判;完成(难事);通过;
  • mechanismsn.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用;
  • arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
  • 相关例句
1、

The international community adopted the UNFCCC in 1992 as a legal policy framework to address anthropogenic global climate change.

1992年气候变化公约为国际社会建立了应对气候变化的法律框架。

互联网摘选

2、

The Clean Development Mechanism ( CDM) adopted by Kyoto Protocol under UNFCCC provides an international cooperation mechanism based on projects between developed countries and developing countries, and one of its goals is to promote sustainable development of the developing countries.

清洁发展机制(CDM)是《京都议定书》规定的发达国家与发展中国家之间的项目级的合作机制,CDM项目的目标之一就是促进发展中国家的可持续发展。

互联网摘选

3、

The development of carbon emissions trading is on the basis of international laws like UNFCCC and the Kyoto Protocol.

碳排放权交易机制是在《气候变化框架公约》和《京都议定书》等国际法文件的基础上产生和发展的。

互联网摘选

4、

In aggregate, the UNFCCC has been a major catalyst in the growing developmental shift to clean technology, renewable energy, improved efficiency and adaptation.

总体而言,《气候公约》一直是一个主要的催化剂,促使发展日益转向清洁技术、可再生能源、提高效率和适应气候变化。

互联网摘选

5、

In order to handle the problem of global warming, UNFCCC introduces CDM to reduce the emission of GHG ( greenhouse gas).

为了应对全球气候变暖的问题,联合国气候变化委员会引入了CDM机制,对温室气体进行减排。

互联网摘选

6、

Two decades of work by the UNFCCC and its Parties have created the infrastructure to spur a resilient, low-carbon global economy.

《气候公约》及其缔约国二十年的工作建立了促进富有活力、低碳全球经济的基础设施。

互联网摘选

7、

Several law documents were signed, such as The Kyoto Protocol and Bali Road Map and carbon trading system had formed under the guidance of UNFCCC.

在该公约指引下,签署了《京都议定书》和巴厘岛路线图等重要减排法律文件,形成了碳排放权交易机制。

互联网摘选

8、

Recognizing the importance of working through the United Nations Framework Convention on Climate Change ( UNFCCC), the United States and China are committed to enhancing our policy dialogue on all aspects of the future agreement.

美国和中国意识到落实《联合国气候变化框架公约》的重要性,承诺在未来协议的所有方面加强政策对话。

互联网摘选

9、

As U.N.-sponsored organizations, the IPCC and the UNFCCC are linked.

IPCC和UNFCCC都是联合国发起的机构,两者之间存在关联。

互联网摘选

10、

alveolar macrophage in asthma

肺泡巨噬细胞与支气管哮喘

互联网摘选

11、

differentiation of interleukin 12 release from alveolar macrophages between asthma and hypersensitivity pneumonitis

哮喘和过敏性肺炎患者肺泡巨噬细胞释放白细胞介素-12的差异及意义

互联网摘选

12、

As necessary legal response to cope with climate change, climate change law has emerged as a new and developing legal system particularly since United Nations Framework Convention on Climate Change.

作为应对气候变化的必要法律回应,自《联合国气候变化框架公约》缔结以来,新兴的气候变化法已经得到很大发展。

互联网摘选

13、

Reducing emissions from deforestation and forest degradation ( REDD) in developing countries has become an important issue in the international climate negotiation.

减少发展中国家毁林及森林退化的温室气体排放已成为《联合国气候变化框架公约》谈判的重要议题。

互联网摘选

14、

The international community has discussed widely and worked hard together; now has jointly responded to the climate change under the United Nations framework convention on climate change.

国际社会就此展开了广泛的讨论和努力,目前已经在《联合国气候变化框架公约》的框架下达成了共同应对气候变化的共识。

互联网摘选

15、

Clean Development Mechanism ( CDM) is adopted on the Third Conference of the Parties ( COP3) of "United Nations Framework Convention on Climate Change". It is a flexible compliance mechanism to assist Annex I countries achieving greenhouse gas emission reduction.

清洁发展机制(CDM)是1997年《联合国气候变化框架公约》第三次缔约方大会(COP3)通过的,为协助附件I国家实现温室气体减排承诺的一种灵活履约机制。

互联网摘选

16、

In addition, the Second World Climate Conference set in motion the process leading to the establishment of the United Nations Framework Convention on Climate Change ( UNFCCC).

另外,第二次世界气候大会启动了最终导致建立联合国气候变化框架公约(UNFCCC)的进程。

互联网摘选

17、

Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change have made great effort at COP 7 held in Marrakech at the end of 2001, to reach the agreement-Marrakech Accord.

在《联合国气候变化框架公约》各缔约方的努力下,2001年底在马拉喀什召开的第七次缔约方会议上达成的《马拉喀什协议》,为《京都议定书》的生效铺平了道路。

互联网摘选

18、

He also said, attendees emphasized that United Nations Framework Convention on Climate Change was the only platform to handle the climate change problem.

他还说,与会者强调了《联合国气候变化框架公约》是解决气候变化问题的唯一平台。

互联网摘选

19、

I am pleased to congratulate the UN Framework Convention on Climate Change on the 20th anniversary of its entry into force, and I commend all those who made it possible.

我高兴地祝贺《联合国气候变化框架公约》生效20周年,我赞扬所有那些为使这一条约成为可能而作出努力的人。

互联网摘选

20、

CDM is an arrangement under the UN Framework Convention on Climate Change ( UNFCCC), which allows industrialised nations to invest in clean energy projects in developing countries.

CDM是根据联合国气候变化框架公约(UNFCCC)做出的一项安排,它允许工业化国家向发展中国家的清洁能源项目投资。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈