non-corrosive media, water and abrasive, slurry type media.

  • 无腐蚀性介质,水及研磨剂,泥浆类介质。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-12 20:28:09

  • 重点词汇
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • non-corrosive不腐蚀的,不锈的;
  • typen.类型,种类;一类(人或事物);…类型的人;印刷文字;
  • abrasiveadj.有磨蚀作用的;摩擦的;粗糙的;使人厌烦的,伤人感情的;
  • slurryn.泥浆,浆;
  • watern.水;水域;领海;困境;
  • AND与(计算机逻辑运算的一种,或称逻辑乘法) AND gate “与”门(电路,脉冲);
  • median.媒体; 大众传播媒介,大众传播工具(指电视、广播、报纸、互联网);
  • 相关例句
1、

the experiments shows that the newly made abrasive media can be used for abrasive flow finishing of extrusion dies.

实验结果表明,这种国产珩磨膏适合用于铝型材挤压模具的珩磨抛光。

互联网摘选

2、

when the situation comedy came to china, because of the thousands years of traditional culture, it formed its narrative characteristic which china in sole possession of, and take this as the foundation, different areas of china appeared different region characteristic situation comedies.

情景喜剧引入中国后,受到了延续几千年的传统文化的影响,形成了中国独有的叙事特色,在此基础上又进一步衍生出具有不同地域风格特点的情景喜剧。

互联网摘选

3、

based on the above analysis, it shows that the humor in situation comedies results from the fact that the characters make appropriate linguistic choices by means of adapting to the specified linguistic structures and communicative contexts.

通过分析,发现情景喜剧中的幽默是剧中人物顺应一定的语言结构和交际语境而进行的恰当的语言选择的结果。

互联网摘选

4、

languages used in situation comedies of both countries share certain similarities in producing humorous effects; however, as carriers of drastically different cultures, the differences are even more obvious.

同为人类的语言,中美情境喜剧在制造语言幽默上面享用着一些共同的语言、语用机制;然而,作为不同文化的载体,其差异是明显的。

互联网摘选

5、

due to the humors in situation comedies, the principle of functional equivalence as well as the plot context should be taken into consideration in their translation.

由于情景喜剧对白语言特点,在翻译中译者应遵循幽默功能对等原则,同时也要考虑剧情发展的文化语境。

互联网摘选

6、

with years of development, exploration and creation, diverse and unique situation comedies have sprung up in china which becomes indispensable tv programs for chinese audiences.

经过不断的发展、探索和创新,涌现出了一大批带有中国特色的情景喜剧作品,成为当今电视屏幕上不可或缺的电视节目类型。

互联网摘选

7、

situation comedies have experienced a distinguished development in such short ten years since it was introduced into china from other countries as a unique tv art style.

情景喜剧作为一种电视艺术样式从国外引进中国,不过短短十来年,已经有了长足的发展。

互联网摘选

8、

this dissertation aims to make a theoretical and systematic comparative study on chinese and american situation comedies& a tv genre originated in america.

本文是对中美两国的情境喜剧&一种起源于美国的电视艺术样式所进行的系统的比较研究。

互联网摘选

9、

it is well acknowledged that situation comedies are always expected to create humorous atmosphere.

众所周知,情景喜剧总是预期达到某种幽默效果。

互联网摘选

10、

they are particularly common in situation comedies.

它们在情景喜剧中尤为普遍。

互联网摘选

11、

viewed at the angle of aesthetics, the situation comedies of such period strived to bring the feeling of freshness to audience in language and artistic expression form and realized the breakthrough and innovation from traditional situation comedy.

从审美角度来看,这一时期的情景喜剧力图从语言和艺术表现形式上给观众带来新鲜感,实现对传统情景喜剧的突破与创新。

互联网摘选

12、

dr. ludwig, an obesity expert and professor of nutrition at the harvard t.h. chan school of public health, argues that weight gain begins when people eat the wrong types of food, which throws their hormones out of whack and sets off a cycle of cravings, hunger and bingeing.

路德维希博士是哈佛大学公共卫生学院(Harvard T.H.Chan School of Public Health)的肥胖症专家和营养学教授,他认为,人要是吃错了东西,就会引发激素紊乱,陷入“想吃—饥饿—暴饮暴食”的恶性循环,结果就是体重开始增加。

互联网摘选

13、

watsons understands that they are not just selling cheap, so their stores are designed very well for the upper middle class: they have a nice, bright, clean, airy atmosphere, he said.

小山表示:屈臣氏明白他们不是在打廉价牌,因此他们的门店设计非常适合中上阶层:干净、明亮、空气清新。

互联网摘选

14、

the watsons are about to have a domestic and fairly quickly i hope, because we've got work to do.

华生夫妇要处理点家务事,我希望他们能快点.因为我们有事要做.

互联网摘选

15、

jimmy was five years old and lived with his parents, the watsons, in smithville, in the southern united states.

吉米五岁,和他的父母沃特森一家住在美国南部的史密斯维尔。

中考真题- 2015 济南 完形填空

16、

" a400 ml bottle of watsons water costs me two yuan, but i did not need to pay for the water on campus [ in the past]," said tang.

“一瓶400毫升的屈臣氏水会花掉我两块钱,但是,以前在学校,我不用为水付费,”唐慧婷说。

互联网摘选

17、

by means of swot analysis method, it analyzes the superiority, weakness, opportunity and threats in market competition facing watsons' personal care outlets.

运用SWOT分析法,分析屈臣氏个人护理用品店在市场竞争中的优势、劣势、机会和威胁。

互联网摘选

18、

Denunciatory or abusive language; vituperation.

辱骂谴责的或谩骂的语言;

互联网摘选

19、

Including Muyang Qu, Jingle Bells, a small dimple three songs.

其中包括牧羊曲、铃儿响叮当、小酒窝三首曲子。

互联网摘选

20、

Application of solid water in afforestation on alluvial flat in the north of Beijing

固体水在京北荒滩造林绿化中的应用试验

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈