- 重点词汇
- itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- noveln.小说;
- youngadj.年轻的;年轻人的;青年的;幼小的;相对年轻的;未成熟的;适合青年人的;由年轻人(或儿童)构成的;岁数不大的;年幼的;有朝气的;
- obsessionn.着魔,萦绕;使人痴迷的人(或物);摆脱不了的思想[情感等];妄想;
- aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
- directedadj.有指导的;有管理的;定向的;被控制的;
- basedadj.有根基的;有基地的;
- inneradj.里面的,内部的;内心的;
- 相关例句
本文从《狼图腾》中选取了31个文化缺省的例子,通过例证分析了五种处理文化缺省的策略的优缺点。
互联网摘选
从上映日期看,《狼图腾》可能会和《一步之遥》竞争明年的奥斯卡选送影片。
互联网摘选
诸如《狼图腾》这样的带着中国文化特色的讲述人与自然的电影,具备在更大的市场上取得成功的潜质。
互联网摘选
北京——十年前,国营的北京紫禁城影业公司的制片人们决定将姜戎的小说《狼图腾》搬上银幕,寻找导演时,他们并没考虑在中国电影圈之外找人。
互联网摘选
作者以独特的写作手法,引导读者跳出人类中心主义思维模式,点明狼图腾的精神即捍卫自然的精神这一主题,将最终批判的矛头指向文明本身。
互联网摘选
狼在中华民族的主流传统文化中是一种“恶”的形象,但在少数民族、少数地区也存在着“狼图腾”崇拜;
互联网摘选
最后,本文通过《狼图腾》英译的具体翻译例句来说明变译策略的效果及其体现的变译价值。
互联网摘选
以狼图腾精神为指导的游牧民族与农耕文化之间的冲突,陈阵与小狼的故事,都象征性地再现了文明与自然的对抗。
互联网摘选
《狼图腾》译本的成功,也同时带来了深思,什么样的作品深受读者喜爱,译者如何翻译才能获得成功,译者主体性如何发挥才能达到效果。
互联网摘选
本研究从改写的角度对《狼图腾》的译本进行分析,论述了成功的改写能够推动文学作品在另一文学系统中的接受过程。
互联网摘选
中国作为一个崛起的大国需要依靠文化软实力进行文化输出,《狼图腾》改写的成功无疑可以为我国文化输出提供更多启示。
互联网摘选
《狼图腾》这部以狼为叙事主体的史诗般的小说自出版以来一直备受关注,它所创造的销售记录亦十分引人注目。
互联网摘选
once upon a time, a boy might want to be huckleberry finn rafting down the mississippi.
过去的男孩可能会想要象哈克贝利芬一样坐木筏顺流而下
互联网摘选
莫里森提出了另一种同样具有强烈批判性的方式,来思考《哈克贝利·费恩》
互联网摘选
huckleberry of the eastern united states with pink flowers and sweet blue fruit.
美国东部的越橘类的一种,有粉色的花和甜的蓝果实。
provided by jukuu