- 重点词汇
- 相关例句
Last week, Turkey tightened policy in efforts to pull the lira off record lows.
一周前,土耳其收紧货币政策,试图推动本币里拉脱离纪录低点。
互联网摘选
Treasury yields rose and the Brazilian real and Turkish lira sold off.
美国国债收益率上升,巴西雷亚尔和土耳其里拉遭到抛售。
互联网摘选
If we still had the mark and the lira we could leave the foreign exchange market to sort it out.
如果我们仍然有马克和里拉,我们就可以让外汇市场来进行甄别。
互联网摘选
The Computer Analyses of Enhancing Nuclear Magnetic Resonance Spectrum Resolution by The LIRE Method
用有限指数上升法提高核磁共振谱分辨率的计算机分析
互联网摘选
也不是每个把你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你的嘴闭上。
互联网摘选
第二种广泛为人接受的词源学解释是这个短语是从中国的汉语“hǎojǐu bújiàn”中“借译”而来的,其意思正是“long time,no see”。
互联网摘选
其次通过新闻翻译的实例揭示了新闻词汇翻译的具体应对策略,例如对词汇文化内涵的处理,复合词的翻译,缩略语的表达,以及回译法的应用,外来词的翻译。
互联网摘选
第二种广泛为人接受的词源学解释是这个短语是从中国的汉语hǎojǐubújiàn中借译而来的,其意思正是long time,no see。
互联网摘选
本文试从怎样看待意译词及日语借词两个问题出发,分析外来词的范围,并对外来词的定义提出一些建议。
互联网摘选
并通过对大量中国英语译例的分析,归纳了在翻译中国文化词过程中使用的翻译方法:音译、译借、直译、(音译或直译)加注。
互联网摘选
本文的另一亮点在于对汉语外来词翻译多样性的个案分析,并就此揭示了语言发展与翻译的互动关系。
互联网摘选
五种具体翻译方法包括借用法、直译法、意译法、直译与意义结合法以及针对复杂习语的特殊方法。
互联网摘选