According to Wang, the two-child policy also will help address challenges of the rapidly aging population.

  • 王培安主任表示,二孩政策也将有助于解决人口迅速老龄化这一问题。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-14 04:06:50

  • 重点词汇
  • populationn.人口;族群;
  • addressn.地址;通信处;演说;称呼;
  • Wangn.王,王安电脑公司;
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • challengesn.挑战( challenge的名词复数 );要求;(警卫等)查问口令;怀疑;
  • 会的n.Willing; will (force);[law] will;
  • policyn.政策;策略;保险单;策略性;
  • agingn.老化;老龄化;(酒等的)陈化;熟化;
  • 相关例句
1、

China Shifts to Two-Child Policy

中国全面开放二孩

互联网摘选

2、

These are expected to boost the willingness of some couples to have a second child.

这些政策有望提高一些夫妻生二孩的意愿。

互联网摘选

3、

The draft said the two-child policy would come into force on Jan 1.

草案表示,全面二孩政策将于2016年1月1日实施。

互联网摘选

4、

The high sex ratio at birth is mainly related with the 2nd child.

出生人口性别比持续偏高主要表现在二孩上;

互联网摘选

5、

The two-child policy may also yield benefits for individual citizens.

二孩政策对国民个人来说也是个好消息。

互联网摘选

6、

The statement said the country's aging trend would be actively1 addressed by the universal two-child policy.

公报指出,“全面二孩政策”将有效应对人口老龄化趋势。“全面二孩政策”(the universal two-child policy)即允许全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策。

互联网摘选

7、

The volume of Internet searches for products related to pregnancy preparation saw a dramatic increase after China announced its plan last week to allow all couples to have two children.

自中国上周颁布允许夫妻有二孩的政策之后,与备孕相关产品的网络浏览量急剧增长。

互联网摘选

8、

To balance the population, China further relaxed its more than three-decade-old family planning policy to allow all couples to have two children since the start of 2016.

为平衡人口,2016年初,中国进一步放松了实行三十年余久的计划生育政策,全面放开二孩政策。

互联网摘选

9、

R 1 and R 2 should be well matched and track each other over temperature.

R1和R2应该被很好地相配并且在温度上方追踪彼此.

互联网摘选

10、

The key to untie the complex lies in a re_affirmation that the "patriarchal society" raised then by Lenin actually refers to a basic social formation.

解开这一情结的关键,在于重新认定列宁当年提出的宗族社会,实是一种基本的社会形态。

互联网摘选

11、

IT WAS prettily devised of AEsop, The fly sat upon the axle-tree of the chariot wheel, and said, What a dust do I raise!

苍蝇坐在战车底轮轴上说道,我扬起了多少尘土啊!伊索这个寓言说得实是巧妙。

互联网摘选

12、

The struggle against corruption and waste is a major issue which concerns the whole party, and we have told you to give it your serious attention.

反贪污、反浪费一事,实是全党一件大事,我们已告诉你们严重地注意此事。

provided by jukuu

13、

But according to the ancients hair style custom and the language source, the author points out that the two characters actually have different meanings.

但从古人的发式习俗和语源上来看,此实是受传统训诂浑言之训而致误的典型一例。

互联网摘选

14、

Hyperbole is a figure of speech based on the truth reflection, and the exaggeration should comply with the principle of "being moderate".

“真”实是夸张修辞格运用的基础,适“度”是夸张修辞格运用的原则。

互联网摘选

15、

The fiction in Tang Dynasty while reality in Song Dynasty is a true comment and evaluation of the novels in both Tang and Song Dynasties.

唐虚而宋实是后人对唐宋小说实际现象及各自特质的揭示和评价。

互联网摘选

16、

Zen style is quite unique, So-called Education Biography outside, there is no legislative language. It is unable to gain real machine.

禅的风格确是相当独特的,所谓教外别传,不立文字,实是得其真机。

互联网摘选

17、

Conclusion The study has suggested that the "deficiency of Kidney and excess of liver" is the fundmental pathogenesis of benign prostatic hyperplasia.

结论本课题提出了肾虚肝实是前列腺增生基本病机的观点,并根据肾主生长发育的理论阐释了前列腺增生的发病机理。

互联网摘选

18、

This thesis considers that the marrow of the Chinese aesthetics hides in the traditional art forms such as painting, calligraphy and so on.

中国美学的精髓实是隐埋于中国绘画、书法等传统艺术形式之中。

互联网摘选

19、

During the eight-years enforcement of the Company Act, there exists a very common problem on undercapitalization due to the capital flight.

我国公司法已实施近八年,由于抽逃出资等原因导致的资本不实是一个相当普遍的问题。

互联网摘选

20、

He's trying to trick the protest leaders into stepping down, but the protesters want to stay, 'he said.'

他说,阿披实是在诱使示威领袖减弱示威活动,但示威者希望留下来;

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈