The paper also points out the direction of differential relay development.

  • 最后,本文指出了微机变压器差动保护的发展方向.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-01 14:30:13

  • 重点词汇
  • ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
  • alsoadv.也;同样;并且;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • relayn.接力比赛;中继设备;轮换者;
  • developmentn.发展;成长;研制;开发;发展阶段;新进展;新建住宅区;
  • directionn. 方向;趋势;方面;用法说明;
  • outadv. 出局;在外,在外部;完全,彻底;出版;
  • 相关例句
1、

Advanced Transformer fastening structure, the ability to short-circuit resistance.

变压器紧固结构先进, 抗短路能力强.

互联网摘选

2、

FLUX was used to find out the relation between stationary magnetic field and excitation current.

采用FLUX软件计算了恒定磁场与励磁电流之间的关系,给出了磁感应强度的分布图景及均匀度.

互联网摘选

3、

A new descriptive instrument for simulation static electric field is introduced.

本文介绍了一种新型模拟静电场描绘仪,利用它能精确地描绘出几种模拟静电场.

互联网摘选

4、

Objective To discuss the effects of different intensity of HVEF on physiological function of animal organism.

目的:探讨不同强度高压静电场(HVEF)对动物机体生理功能的影响.

互联网摘选

5、

The expressions in simultaneous form of the generalized Coulomb and Biot-Savart laws are presented.

把广义库仑定律和毕 - 萨定律表示成了同时形式,以期有助于拓展它们的应用.

互联网摘选

6、

Of course, this is Lenz's law in action.

当然, 这是楞次定律的体现.

互联网摘选

7、

A more strict statement of Lenz's law is suggested.

探讨了楞次定律的更为严密的表述.

互联网摘选

8、

The higher operating voltage causes a breakdown of carbon products.

较高的工作电压引起碳生成物的分离.

词典精选例句

9、

It is fed into the grid at this voltage.

它是以这种电压馈入电力网.

词典精选例句

10、

The voltage may provides an analog representation of the temperature difference.

电压可以成为温差的模拟表示.

词典精选例句

11、

Make sure the capacitor bank is voltage-free.

确信电容器组不带电压。

词典精选例句

12、

Hence only one line of force can pass through each point of the field.

因此电场中任一点只能通过一条电力线.

词典精选例句

13、

If a magnetic field is switched on, the symmetry is broken.

如果加上磁场, 就破坏了这种对称性.

词典精选例句

14、

Formation of sedimentary rocks: weathering, erosion, transportation, deposition and diagenesis.

沉积岩的形成过程: 风华作用 、 侵蚀作用 、 搬运 、 沉积和成岩作用.

互联网摘选

15、

The equation appears to be valid for a wider range of sedimentary rocks.

这个方程式看来适合于相当大的一部分沉积岩.

词典精选例句

16、

Now turned aside by an insurmountable precipice ; now starting back from a deep chasm.

时而因无法攀越的峭壁而转弯,时而因深陷的断层而返回.

英汉 - 翻译样例 - 文学

17、

The fault displacement may be vertical, horizontal, or any combination of these.

断层位移可能是垂直的 、 平行的 、 或者是两者的综合.

词典精选例句

18、

The materials of construction problem is eased by the lower boiling point.

由于沸点较低,材料问题易于解决.

词典精选例句

19、

I think they are at boiling-point now.

我看他们的爱情已达沸点了.

词典精选例句

20、

The paper presents regional plate-tectonic models based on the recent data on region geological structure.

根据本区地质构造的新资料,提出了区域板块构造模型.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈