While the service's user base is growing-Tencent said the number of active WeChat accounts rose 39 per cent last year to 697m-there are some worrying precedents for WeChat's clutter problem.

  • 虽然微信的用户基础在不断扩大——腾讯表示,微信活跃账号的数量去年增加了39%,至6.97亿——但关于微信“信息太杂”的问题,存在一些令人担忧的前车之鉴。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-01 16:15:52

  • 重点词汇
  • precedentsn.引用单元;范例( precedent的名词复数 );先前出现的事例;前例;先例;
  • saidadj.[律]上述的;少说为妙;(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的;说到底;
  • cluttern.杂乱;混乱;喧嚣;
  • rosen. 玫瑰;粉红色;蔷薇(花);粉红色的葡萄酒;
  • problemn.问题;习题;
  • last year去年;上年;去岁;
  • 39thirty-nine
  • the number of…的数目;
  • 相关例句
1、

The new advertising service, still a beta version, is Tencent's latest attempt to make money through WeChat, which has about 400 million monthly active users, mainly in China.

新推出的广告服务仍处于测试期,这是腾讯希望通过微信赚钱的最新尝试;微信的月度活跃用户约四亿,大部分在中国。

互联网摘选

2、

It wants to use WeChat as the gateway platform for users to access these services-all now embedded in WeChat, much like apps within an app.

腾讯想利用微信作为用户获得这些服务的入口平台——所有这些服务如今都被嵌入了微信,就像在一款应用中嵌入许多其他应用。

互联网摘选

3、

Tencent could use WeChat's massive user base to offer additional mobile services such as gaming or e-commerce, analysts say.

分析师们表示,腾讯可能利用微信庞大的客户群来推出其他的移动服务,例如游戏或电子商务。

互联网摘选

4、

The company attributed this mainly to smartphone messaging app WeChat, the most popular internet app in China with 846m monthly active user accounts, according to Tencent.

该公司将这主要归因于智能手机即时信息应用微信(WeChat),据腾讯称,微信是中国最受欢迎的互联网应用,月度活跃用户账户数量为8.46亿。

互联网摘选

5、

Although Facebook is blocked in China, Tencent has linked WeChat to Facebook, which means that users outside of China can use the service in conjunction with the world's most popular social network.

尽管Facebook在中国被屏蔽,腾讯还是将微信同Facebook连接起来,这意味着中国以外的用户可以同时使用微信和世界上最流行的社交网络。

互联网摘选

6、

Our collaboration with Tencent QQ and WeChat is still in its early stage, he told investors in a conference call.

我们与腾讯QQ和微信(WeChat)的合作还处于早期阶段,他在电话会议上告诉投资者。

互联网摘选

7、

Many analysts view Tencent as a leader in mobile-based businesses in China because of its popular WeChat instant-messaging app, which has over 272 million monthly active users worldwide according to the company.

由于腾讯的微信聊天工具(据腾讯称,微信每个月的全球活跃用户达到2.72亿)很受欢迎,许多分析师将腾讯视为中国移动业务领域的领导者。

互联网摘选

8、

Usefully for its global expansion, Tencent's WeChat operates two systems of censorship, with users registered outside China able to access more sensitive words than those inside the country.

腾讯的微信有两套审查制度,在中国境外注册的用户能够比国内注册用户看到更敏感的话语,这有利于其全球的扩张。

互联网摘选

9、

Chinese fans can transfer their characters to popular social networks Sina Weibo and Tencent's WeChat.

中国粉丝能将自己创作的卡通形象导入新浪微博和腾讯的微信等流行的社交网络。

互联网摘选

10、

Tencent is the owner of WeChat, which has built up a base of half a billion users in China and will now look to work with the Indian business to help grow its customer base.

腾讯是微信的所有者,微信在中国已建立了5亿多人的用户群。如今,微信将寻求与Hike Messenger合作,以便扩大其用户基础。

互联网摘选

11、

Francis Bea of PapayaMobile, a Chinese mobile technology company, says Alibaba is attempting to mirror Tencent's success with WeChat.

中国移动技术公司木瓜移动(PapayaMobile)的弗朗西斯•贝亚(Francis Bea)表示,阿里巴巴试图复制腾讯在微信上取得的成功。

互联网摘选

12、

Tencent owns WeChat, whose cash rewards feature was blocked on the iOS platform in April.

腾讯有微信,其打赏功能已于4月份在iOS平台上被关闭。

互联网摘选

13、

not so much for Facebook, however, as Tencent's WeChat has essentially removed the need.

然而,对Facebook来说影响不会多大,因为腾讯的微信基本上已使其变得没有必要。

互联网摘选

14、

The rare decision to cooperate comes as all three Chinese telecom operators come under increasing pressure from the rise of smartphone applications, like Tencent's WeChat, that have made traditional telecoms services like voice calls and text messaging obsolete.

中国三大电信运营商这一难得的合作适逢腾讯微信等智能手机应用的崛起给其带来越来越大的压力。这些应用令语音通话和文字短信等传统电信业务显得过时。

互联网摘选

15、

But this week, as some of us might have anticipated, one of the largest payment platforms WeChat, owned by Tencent, announced it will start charging users for transferring money out of their accounts

但本周,据最大移动支付平台之一腾讯微信宣布,转账功能将收取手续费,许多人或许对此早有预料。

互联网摘选

16、

Payments via QR codes, led by Tencent's WeChat and Alibaba's Alipay, are making cash obsolete.

由腾讯微信(WeChat)及阿里巴巴支付宝(Alipay)引领的二维码支付让现金显得过时。

互联网摘选

17、

On Wednesday it was widely posted, sometimes in the form of pixelated still images, on news sites, the Sina Weibo microblog, Tencent's WeChat messaging service and elsewhere.

周三,这段视频——有时候是截图——在新闻网站、新浪微博、腾讯微信及其他地方被广泛转发。

互联网摘选

18、

The emoji is still active on Tencent's WeChat app on mobile devices, as well as on desktop computers.

不过,该表情在手机设备上的腾讯微信应用以及台式电脑上仍可使用。

互联网摘选

19、

In Micro-Signal, Tzu-Hsiu Yeh transforms electro-digital signals that are produced and broadcasted within cities into the source of light in different colors.

叶姿秀的《微讯》,是将城市中所产生、使用传播的电子讯号与数位讯息,转化为不同色彩的光源;

互联网摘选

20、

In the final fracture region, dendrite fracture is the main fracture mode for both specimens.

两者的瞬断区均以枝晶断裂方式为主。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈