Our collaboration with Tencent QQ and WeChat is still in its early stage, he told investors in a conference call.

  • 我们与腾讯QQ和微信(WeChat)的合作还处于早期阶段,他在电话会议上告诉投资者。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-01 16:12:47

  • 重点词汇
  • QQn.中国最火的即时通讯软件
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • withprep. 具有;和;用;有;以;跟;同;带有;使用;和…在一起;借;与…对立;关于;包括;因为;由于;与…方向一致;由…持有;为…工作;虽然;作为…的成员,为…所雇用;具有,有,带有;在…身上,在…身边;由于,因;在…那里,在…看来
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • collaborationn.协作,合作(成果);通敌;
  • tencent腾讯;
  • aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
  • callv.称呼;把…说成;喊,叫;打电话;召唤,召集;拜访,停留;取消(比赛等);
  • 相关例句
1、

Many analysts view Tencent as a leader in mobile-based businesses in China because of its popular WeChat instant-messaging app, which has over 272 million monthly active users worldwide according to the company.

由于腾讯的微信聊天工具(据腾讯称,微信每个月的全球活跃用户达到2.72亿)很受欢迎,许多分析师将腾讯视为中国移动业务领域的领导者。

互联网摘选

2、

Usefully for its global expansion, Tencent's WeChat operates two systems of censorship, with users registered outside China able to access more sensitive words than those inside the country.

腾讯的微信有两套审查制度,在中国境外注册的用户能够比国内注册用户看到更敏感的话语,这有利于其全球的扩张。

互联网摘选

3、

Chinese fans can transfer their characters to popular social networks Sina Weibo and Tencent's WeChat.

中国粉丝能将自己创作的卡通形象导入新浪微博和腾讯的微信等流行的社交网络。

互联网摘选

4、

Tencent is the owner of WeChat, which has built up a base of half a billion users in China and will now look to work with the Indian business to help grow its customer base.

腾讯是微信的所有者,微信在中国已建立了5亿多人的用户群。如今,微信将寻求与Hike Messenger合作,以便扩大其用户基础。

互联网摘选

5、

Francis Bea of PapayaMobile, a Chinese mobile technology company, says Alibaba is attempting to mirror Tencent's success with WeChat.

中国移动技术公司木瓜移动(PapayaMobile)的弗朗西斯•贝亚(Francis Bea)表示,阿里巴巴试图复制腾讯在微信上取得的成功。

互联网摘选

6、

Tencent owns WeChat, whose cash rewards feature was blocked on the iOS platform in April.

腾讯有微信,其打赏功能已于4月份在iOS平台上被关闭。

互联网摘选

7、

not so much for Facebook, however, as Tencent's WeChat has essentially removed the need.

然而,对Facebook来说影响不会多大,因为腾讯的微信基本上已使其变得没有必要。

互联网摘选

8、

The rare decision to cooperate comes as all three Chinese telecom operators come under increasing pressure from the rise of smartphone applications, like Tencent's WeChat, that have made traditional telecoms services like voice calls and text messaging obsolete.

中国三大电信运营商这一难得的合作适逢腾讯微信等智能手机应用的崛起给其带来越来越大的压力。这些应用令语音通话和文字短信等传统电信业务显得过时。

互联网摘选

9、

But this week, as some of us might have anticipated, one of the largest payment platforms WeChat, owned by Tencent, announced it will start charging users for transferring money out of their accounts

但本周,据最大移动支付平台之一腾讯微信宣布,转账功能将收取手续费,许多人或许对此早有预料。

互联网摘选

10、

Payments via QR codes, led by Tencent's WeChat and Alibaba's Alipay, are making cash obsolete.

由腾讯微信(WeChat)及阿里巴巴支付宝(Alipay)引领的二维码支付让现金显得过时。

互联网摘选

11、

On Wednesday it was widely posted, sometimes in the form of pixelated still images, on news sites, the Sina Weibo microblog, Tencent's WeChat messaging service and elsewhere.

周三,这段视频——有时候是截图——在新闻网站、新浪微博、腾讯微信及其他地方被广泛转发。

互联网摘选

12、

The emoji is still active on Tencent's WeChat app on mobile devices, as well as on desktop computers.

不过,该表情在手机设备上的腾讯微信应用以及台式电脑上仍可使用。

互联网摘选

13、

In Micro-Signal, Tzu-Hsiu Yeh transforms electro-digital signals that are produced and broadcasted within cities into the source of light in different colors.

叶姿秀的《微讯》,是将城市中所产生、使用传播的电子讯号与数位讯息,转化为不同色彩的光源;

互联网摘选

14、

In the final fracture region, dendrite fracture is the main fracture mode for both specimens.

两者的瞬断区均以枝晶断裂方式为主。

互联网摘选

15、

This is the pen whose point is broken.

这就是笔尖断了的那枝笔。

provided by jukuu

16、

The results show that the fatigue crack initiation is frequently associated with the slip bands and the carbides at the specimen surfaces.

疲劳裂纹萌生与扩展方式为穿晶型,瞬断区呈现枝晶断裂特征;

互联网摘选

17、

The more deformation rate, the more the original dendrite got broken or got plastic deformation.

随着形变率的增加,发生塑性变形利脆断的原始枝晶数餐增加。

互联网摘选

18、

When woodpeckers puncture bark, they provide a way for airborne fungal spores to infect the wood. They also act as vectors, unintentionally picking up fungal spores and other microbes from one snag and carrying them in their beaks to another.

当啄木鸟啄树皮时,它们为空气传播的真菌孢子感染树木提供了方便,它们同时也是带菌者,无意中携带了真菌孢子和来自某根断枝的其他细菌,它们的喙载着这些细菌再传播给其他树木。

互联网摘选

19、

W: Woodpeckers puncture the bark of dead or dying trees, also known as snags, to find the wood-boring insects that make up their diet, and some species also excavate cavities in these trees for their nests.

啄木鸟啄破死树或垂死的树的树皮(也作断枝讲),觅得吃木头的昆虫为食。有些物种也会在这些树上筑巢。

互联网摘选

20、

Many wind-blown trees, broken branches and fallen leaves appeared after Typhoon Damrey in 2005, which directly made the decrease of crown density, and the increase of penetrating light and many canopy gaps.

2005年达维台风造成了尖峰岭热带天然林内大量风倒木、断枝和落叶的产生,同时导致了群落郁闭度减少、透光性增强,并产生大量的林隙。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈