The food on the table is seasonal, and often the main attraction is hairy crabs, which are at their largest and richest with roe during autumn.

  • 中秋节日餐桌上的食物都是应季的,最受人们喜爱的当属大闸蟹,在秋季时大闸蟹个头最大,蟹黄最为肥美。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 17:28:53

  • 重点词汇
  • oftenadv.常常;经常;时常;再三;
  • attractionn.吸引;[物]引力;魅力;引人注意的东西,有趣的东西;
  • duringprep.在…期间(的某一时间);
  • roen.獐;獐鹿;鱼卵;鱼精液;
  • isvt.& vi. 是(be的三单形式);
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • on the table在桌子上;被提交考虑;被提到桌面上;被搁置;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • 相关例句
1、

The real deal comes exclusively from Yangcheng Lake, but there are a few sneaky ways around that. For example, some sellers take water from Yangcheng Lake and put other crabs in it for several hours before selling them as Yangchengs. Others use chemicals on the crabs to make them look like Yangcheng crabs.

一些商家会把普通的螃蟹放入阳澄湖的水中喂养几个小时然后出售,还有一些商家则会采用一些化学手段以此让普通螃蟹看起来像阳澄湖大闸蟹。

互联网摘选

2、

Roughly translated, these are labelled "High Grade"," Special Grade" and "Super Grade" hairy crabs.

大概翻译过来就是“高级”、“特级”和“超级”大闸蟹。

互联网摘选

3、

However, customers have been promised that the taste this year will be better because of the water quality.

但是,因为水质原因,消费者相信今年的大闸蟹味道会更鲜美。

互联网摘选

4、

I saw a video advertisement in which hairy crabs are harvested from Yang Cheng Lake, packaged in boxes of8, and delivered live to the home of your intended recipient.

我在电视广告中看到,从阳澄湖捞起的大闸蟹每八只装成一箱,送到指定的收货人家中还是活蹦乱跳的。

互联网摘选

5、

It's Shanghai hairy-crab season.

现在恰是上海吃大闸蟹的节令。

互联网摘选

6、

It's seems that the fascinating menu has already won immense popularity in the raphael's at Renaissance Yangtze Shanghai hotel.

这套美轮美奂的大闸蟹菜单,听说已经在酒店红火起来。

provided by jukuu

7、

Nowadays Yangchenghu Lake Crabs have brought remarkable economic and social benefit and promoted the development of local economy in some way.

今日阳澄湖大闸蟹带来了可观的经济效益和社会效益,对地方经济发展起到了一定的推动作用。

互联网摘选

8、

In Shanghai, only the best crabs from Yangcheng Lake are eaten and gourmets and ostentatious gourmands alike willingly fork out more than 1000 yuan ($ 146) per kg each year for the authentic stuff.

在上海,人们只食用上等的阳澄湖大闸蟹,每年,美食家及阔绰的食客们为品尝最正宗的食材,不惜支付每千克1000多元的费用。

互联网摘选

9、

Mitten Crab or better known as the Shanghai Hairy Crab is one of the most nutritious foods.

中华绒蝥蟹或者更为大家所熟知的上海大闸蟹是一种营养价值极高的食品。

互联网摘选

10、

Chinese mitten crab was an excellent source of minerals, particularly zinc, iron, copper and phosphorous.

大闸蟹是个很好的锌、铁、铜和磷等矿物质元素的来源。

互联网摘选

11、

A few days later I discovered yet another new seafood gift marketing scheme involving those seasonal freshwater delicacies from lakes and rivers near Shanghai: hairy crabs.

几天以后,我又发现一个新的海鲜推广计划,主角是一种产自上海附近淡水河湖的美味:大闸蟹。

互联网摘选

12、

Executive Chef Alfred Spieler and his culinary team return with their creative hairy crab creations all autumn long!

本季行政总厨史佩乐和他的餐饮团队再次为客人带来极富创意的大闸蟹料理!

互联网摘选

13、

Cut the crab to cube, saut é with onion and vegetables, pour the white wine and sake for make the sauce.

大闸蟹切成块状,与洋葱等蔬菜一起煸炒,淋上白葡萄酒和清酒,做成沙司。

互联网摘选

14、

We went for some swimming crabs first, two for each, then we bought some hairy crabs and then two different shellfishes.

先买了梭子蟹,每人两只,然后是大闸蟹和两种海贝。

互联网摘选

15、

Chinese mitten crab ( Eriocheir sinensis) is a traditional savory food in China with delicious taste and unique pleasant aroma.

大闸蟹(中华绒螯蟹,Eriocheir Sinensis)香气独特,味道鲜美,在我国的饮食文化中有着重要的地位。

互联网摘选

16、

The mitten crab, given its name because its claws, are coated with clumps of dark brown fur.

这种蟹由于其爪子上有密集的深棕色绒毛而得名“中华绒鳌蟹”,俗名“大闸蟹”。

互联网摘选

17、

The famous Dazha Crabs come from here.

鼎鼎有名的大闸蟹就出自于这里。

互联网摘选

18、

Only 1 in every 300 Yangcheng hairy crabs sold is real. The total number of crabs produced from Yangcheng is less than 3000 tons annually, but more than 100000 tons of crabs are sold.

市场上出售的阳澄湖大闸蟹300只当中只有一只是正宗的阳澄湖大闸蟹,每年阳澄湖产出的大闸蟹不足3000吨,但是市场上以阳澄湖大闸蟹的名号卖出的螃蟹竟超过100000吨。

互联网摘选

19、

The drive has taken a toll on everything from culinary delicacies such as abalone and exotic crabs to the kind of transportation and hotels that government workers use on official business trips.

这项运动波及了方方面面,从鲍鱼、大闸蟹等美味食物,到政府工作人员在差旅中的交通方式和住宿规格。

互联网摘选

20、

HAIRY crabs from Yangcheng Lake in Jiangsu Province, considered to be the most delicious, went on sale in the city yesterday.

昨日,来自江苏省阳澄湖,被认为最美味大闸蟹开始在上海上市。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈