- 双语例句 更多例句
Kincaid arranged the knapsacks on the seat and put the cooler and tripods on the floor.
金凯把旅行袋放在座位上,把冷藏箱和三脚架放在地上.
英汉文学 - 廊桥遗梦
I simply turned on my tape recorder and let him tell me about Robert Kincaid.
以下是略加整理的他关于罗伯特.金凯的谈话记录.
英汉文学 - 廊桥遗梦
她回到厨房时, 罗伯特金凯正在重新打背包, 她注意到打得十分整齐、准确.
英汉文学 - 廊桥遗梦
More of Robert Kincaid, writer-photographer, that's what she wanted.
再多了解一些罗伯特.金凯, 这位摄影家 -- 作家, 这就是她想要的.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Francesca giggled and watched Kincaid's head shake slowly back and forth.
弗朗西丝卡咯咯笑了起来,看着金凯的头慢慢来回摇着.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Robert Kincaid was perspiring mildly; his top two shirt buttons undone.
罗伯特.金凯微微出着汗, 衬衫的头两个扣子解开着.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Indeed, before meeting Robert Kincaid, she would not have dressed this way anytime.
说实在的, 在遇到罗伯特.金凯之前她什么时候也不会这样穿法.
英汉文学 - 廊桥遗梦
" Mother was in love with a man named Robert Kincaid. He was a photographer.
“ 母亲爱上了一个叫罗伯特.金凯的人,他是一名摄影师.
英汉文学 - 廊桥遗梦
" I call that'bounce ,'" Robert Kincaid said ; pointing upward.
罗伯特.金凯指着上面说: “ 我把这叫做‘反射'.
英汉文学 - 廊桥遗梦
理查德比他小五岁, 但是无论在智力上或是体力上都不是罗伯特.金凯的对手.
英汉文学 - 廊桥遗梦
There was something in the mind of Robert Kincaid that understood all of this, implicitly.
而罗伯特.金凯的头脑中有某种东西对这一切心领神会.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Almost everything about Robert Kincaid had begun to seem erotic to her.
几乎一切与罗伯特金凯有关的事都开始使她觉得性感。
provided by jukuu
Around men she usually felt graceful in comparison to them . Not around Robert Kincaid, though.
她一般在男人面前总觉得自己比他们风度优雅一点, 但是在罗伯特面前却不是这样.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Robert Kincaid waved to her through the open passenger-side window.
罗伯特.金凯通过旅客座位那边的窗户向她招招手.
英汉文学 - 廊桥遗梦
" Good-bye , Robert Kincaid,'she whispered, and began to cry, openly.
“ 再见, 罗伯特.金凯. ” 她轻轻说道, 然后公然地哭了.
英汉文学 - 廊桥遗梦
In'only twenty-four hours she had come to care for Robert Kincaid.
仅仅不到 二十四 小时,罗伯特.金凯已经成了她的心上人.
英汉文学 - 廊桥遗梦
In any case, I'm certainly not ashamed of what Robert Kincaid and 1 had together.
在我这方面, 我当然决不以同罗伯特.金凯在一起为耻.
英汉文学 - 廊桥遗梦
And Robert Kincaid headed for Hogback Bridge, racing the years, chasing the light.
而罗伯特.金凯正向桥驶去, 追光逐年地疾驰而过.
英汉文学 - 廊桥遗梦
" Don't leave, Robert Kincaid,'she could hear herself crying out from somewhere inside.
“ 别走, 罗伯特.金凯. ” 她听见自己身体里某个部位这样叫道.
英汉文学 - 廊桥遗梦
金凯靠在冰箱上, 双臂交叉在胸前, 右手拿着布德威瑟啤酒.
英汉文学 - 廊桥遗梦
She drifted along, allowing herself to think more and more about Robert Kincaid.
她听其自然, 允许自己越来越多地想罗伯特.金凯.
英汉文学 - 廊桥遗梦
Mr. Kincaid's remains were cremated. At his request , no marker was placed anywhere.
金凯先生的遗体已火化,根据本人遗愿, 不留任何标记.
英汉文学 - 廊桥遗梦
- 今日热词
- 热门搜索
- http error 503 http 503 错误
- normal people 正常人;普通人;一般人
- cleaner n.保洁员;清洁剂;吸尘器;干洗店;
- Pikachu 皮卡丘(皮卡丘是一只口袋精灵);
- call v.称呼;把…说成;喊,叫;打电话;召唤,召集;拜访,停留;取消(比赛等);n.打电话;叫声;呼吁,请求;需求;吸引力;呼唤;决定,裁决;短暂拜访;
- steak n.牛排;碎牛肉;鱼片;
- by chance 偶然地,意外地;无意之中;碰巧;偏巧;
- passport n.护照;途径,手段;
- Shanghai 上海(位于中国东海之滨,长江口南岸);
- however adv. 然而;(与形容词或副词连用)无论到什么程度,不管多么;不管怎样;无论如何;不过;仍然conj. 不管怎样;不管用什么方法;〈古〉虽然
- humorous adj.滑稽的;
- sea n.海(洋);海面情况;大量;