奈飞

[nài fēi]
  • 奈飞
  • 释义

    Netflix

纠错 数据更新时间:2026-04-18 14:50:24
  • 知识拓展

    Netflix(中文译名:奈飞或网飞)是美国一家会员订阅制流媒体平台,总部位于加利福尼亚州洛斯盖图。公司成立于1997年,初期主营DVD邮寄租赁业务,1999年推出订阅服务。

1、

Its nomination count for 2014 is still drastically dwarfed by HBO, which earned 99 nominations this year and has some 130 million subscribers.

今年,奈飞的提名数依然明显不敌HBO。HBO今年的用户量约为1.3亿,旗下剧集获得了99项提名。

互联网摘选

2、

Friends was the biggest sitcom of the 1990s, and has found a new generation of fans ( and critics) thanks to re-runs and streaming services like Netflix.

《老友记》是上世纪90年代最大型的情景喜剧,由于后来多次重播以及在奈飞等流媒体平台上播放,该剧又俘获了新一代粉丝和评论者。

互联网摘选

3、

A spokesperson for Netflix could not be reached for comment.

奈飞发言人尚未回复。

互联网摘选

4、

The U.S. entertainment giant unveiled a deal Thursday with Youku Tudou, the flagship streaming video service of Jack Ma's Alibaba Group, for worldwide rights outside of China to Day and Night, a 32-episode detective drama series.

周二,美国娱乐业巨头奈飞,和马云阿里巴巴旗下的第一大流量视频网站优酷土豆签订协议,买下32集侦探剧《白夜追凶》(Day and Night)的海外版权。

互联网摘选

5、

Sure enough, a few months later, images of Netflix error messages blaming Verizon for slow bandwidth started going viral online.

可以肯定,几个月后奈飞指责威瑞森(Verizon)影响网速的报错信息截图就会像病毒一样在网上传播开来。

互联网摘选

6、

It upset its customers by changing its pricing and began to lose them.

奈飞公司(Netflix)为例,它调整了价格,因此得罪了顾客,出现了客户流失。

互联网摘选

7、

Last year, Netflix released its controversial drama 13 Reasons Why.

去年,奈飞公司推出了一部颇有争议的剧作《十三个原因》。

互联网摘选

8、

So when Netflix ( NFLX) reveals it's spending more than$ 2.5 million per episode on House of Cards, you are spending about the same?

奈飞(Netflix)公司表示它拍摄《纸牌屋》的投资超过每集250万美元,你们的花费有这么多吗?

互联网摘选

9、

Released on Netflix from 30 April

该片将于4月30日在奈飞平台上线。In the Earth《地表惊旅》

互联网摘选

10、

If you're a Netflix subscriber, you can go back and change their choice.

如果你是奈飞用户,你可以回放改变他们的选择。

互联网摘选

11、

Netflix hasn't released an official premiere date yet.

奈飞公司还未公布官方首映日期。

互联网摘选

12、

At the same time Icahn was adding shares in Apple and eBay, he sold off some of his holdings in Netflix ( NFLX), the online video and DVD service.

伊坎在增持苹果和eBay股票的同时,减持了在线视频和DVD服务提供商奈飞公司(Netflix)的股票。

互联网摘选

13、

The streaming giant Netflix went to extreme lengths to renew Friends.

流媒体巨头奈飞竭尽全力续签《老友记》。

互联网摘选

14、

Netflix earned 31 Primetime Emmy nominations for 2014, more than double what the video-streaming site pulled in last year and the latest indication the company's investment in original content is paying off when it comes to critical acclaim.

视频网站“奈飞”(Netflix)线上自制剧收获2014年黄金时段艾美奖31项提名,较去年翻了一番还不止。原创内容深受大众好评,这个喜讯表明,这家公司投资原创内容是非常明智的选择。

互联网摘选

15、

Netflix NFLX-1.00% takes up about 30% of home Internet bandwidth in North America, and data from Procera estimates that anywhere from 6% to 10% of the online streaming service's subscribers watched at least one episode of House of Cards Season 2 in its first weekend.

奈飞(Netflix)占据了北美约30%的家用互联网带宽。网络数据统计机构Procera估算,《纸牌屋》(House of Cards)第二季播出的首个周末,6%-10%的奈飞用户至少观看了一集。

互联网摘选

16、

Season 5 of BoJack Horseman heads to Netflix on Friday, Sept. 14.

《马男波杰克》第五季将于9月14日周五回归奈飞

互联网摘选

17、

Earlier this year, Comcast CMCSA-0.69% and Netflix signed a paid peering agreement designed to improve Netflix's performance, but that doesn't change the fact that we are consistently at the limits of bandwidth when it comes to streaming high-quality video.

今年早些时候,康卡斯特(Comcast)和奈飞签署了一份付费直联协议,旨在改善奈飞的节目播出效果,但这个举措并不能改变这样一个事实。那就是,播放高质量视频时我们对带宽的使用总是处于极限状态。

互联网摘选

18、

Netflix is celebrating the New Year by finally revealing the release date for Stranger Things season three.

奈飞终于宣布了《怪奇物语》第三季的上映日期,以此来庆祝新年。

互联网摘选

19、

Olivia Colman is already confirmed to be taking over as the monarch, but Netflix is yet to announce who will play the older Prince Philip.

奥莉薇娅·柯尔曼(Olivia Colman)已确认将出演女王,奈飞尚未官宣老年菲利普亲王的选角。

互联网摘选

20、

All 10 seasons of the comedy left Netflix at the end of 2019, meaning that "Friends" has thus far not been available to stream in the US this calendar year-at least, not until HBO Max launches in May.

2019年底全部十季《老友记》在奈飞下架,意味着今年以来《老友记》一直没有在美国流媒体平台播放,至少,在五月份HBO Max平台上线之前是如此。

互联网摘选

21、

But Netflix in 2014 earned more nominations than heavyweights like Fox, and just a few short of PBS and ABC.

不过,“奈飞”今年获得的提名数超过了业界“大哥大”Fox,仅略逊于PBS和ABC。

互联网摘选

22、

On Netflix from 21 May

该片将于5月21日在奈飞平台上线。

互联网摘选

23、

The company's top hits-"House of Cards" and "Orange is the New Black"-were among the top nominees this year, earning key nominations for the best drama and comedy series, respectively.

奈飞”自制剧——《纸牌屋》(“House of Cards”)和《女子监狱》(“Orange is the New Black”)——领跑本年度的提名名单,分别获得剧情类和喜剧类最佳剧集提名。

互联网摘选

24、

But the launch of those series comes at a cost to consumers.

但是,因为奈飞推出了自制剧,消费者的使用成本也相应增加了。

互联网摘选

25、

On Netflix from 21 October

该片将于10月21日在奈飞平台播出。

互联网摘选

26、

On Netflix from 23 October

该片将于10月23日在奈飞平台播出。

互联网摘选

27、

Released on Netflix from 9 April

该片将于4月9日在奈飞平台上线。

互联网摘选

28、

At the same time, Netflix has shown it can nimbly adapt to its users' demands.

与此同时,奈飞也证明自己可以灵活地满足用户需求。

互联网摘选

29、

Netflix reveals top 20 series binge watched in first 24 hours

奈飞公布最受“追剧飙客”欢迎的20部剧

互联网摘选

30、

Despite the fact she plays the lead role in Netflix's' The Crown," it has emerged that Claire Foy was paid less for her work on the drama than co-star Matt Smith.

尽管克莱尔·福伊(Claire Foy)在奈飞的《王冠》中饰演主角,但是似乎薪酬远不如搭档马特·史密斯(Matt Smith)。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈