1、
2、

viewed at the angle of aesthetics, the situation comedies of such period strived to bring the feeling of freshness to audience in language and artistic expression form and realized the breakthrough and innovation from traditional situation comedy.

从审美角度来看,这一时期的情景喜剧力图从语言和艺术表现形式上给观众带来新鲜感,实现对传统情景喜剧的突破与创新。

互联网摘选

3、

they are particularly common in situation comedies.

它们在情景喜剧中尤为普遍。

互联网摘选

4、

it is well acknowledged that situation comedies are always expected to create humorous atmosphere.

众所周知,情景喜剧总是预期达到某种幽默效果。

互联网摘选

5、

this dissertation aims to make a theoretical and systematic comparative study on chinese and american situation comedies& a tv genre originated in america.

本文是对中美两国的情境喜剧&一种起源于美国的电视艺术样式所进行的系统的比较研究。

互联网摘选

6、

situation comedies have experienced a distinguished development in such short ten years since it was introduced into china from other countries as a unique tv art style.

情景喜剧作为一种电视艺术样式从国外引进中国,不过短短十来年,已经有了长足的发展。

互联网摘选

7、

with years of development, exploration and creation, diverse and unique situation comedies have sprung up in china which becomes indispensable tv programs for chinese audiences.

经过不断的发展、探索和创新,涌现出了一大批带有中国特色的情景喜剧作品,成为当今电视屏幕上不可或缺的电视节目类型。

互联网摘选

8、

due to the humors in situation comedies, the principle of functional equivalence as well as the plot context should be taken into consideration in their translation.

由于情景喜剧对白语言特点,在翻译中译者应遵循幽默功能对等原则,同时也要考虑剧情发展的文化语境。

互联网摘选

9、

languages used in situation comedies of both countries share certain similarities in producing humorous effects; however, as carriers of drastically different cultures, the differences are even more obvious.

同为人类的语言,中美情境喜剧在制造语言幽默上面享用着一些共同的语言、语用机制;然而,作为不同文化的载体,其差异是明显的。

互联网摘选

10、

based on the above analysis, it shows that the humor in situation comedies results from the fact that the characters make appropriate linguistic choices by means of adapting to the specified linguistic structures and communicative contexts.

通过分析,发现情景喜剧中的幽默是剧中人物顺应一定的语言结构和交际语境而进行的恰当的语言选择的结果。

互联网摘选

11、

when the situation comedy came to china, because of the thousands years of traditional culture, it formed its narrative characteristic which china in sole possession of, and take this as the foundation, different areas of china appeared different region characteristic situation comedies.

情景喜剧引入中国后,受到了延续几千年的传统文化的影响,形成了中国独有的叙事特色,在此基础上又进一步衍生出具有不同地域风格特点的情景喜剧。

互联网摘选

12、

what do you think of that situation comedies showed every weekend ?

你觉得每周末汪的情景喜剧怎么样?。

互联网摘选

13、

"a natural tendency of situation comedies is to shy away from emotion, " said jesse tyler ferguson, who plays mitchell.

“情景喜剧的天然属性之一就是回避感情,”米切尔的扮演者杰西·泰勒·弗格森表示。

互联网摘选

14、

after "i loving my family" the first impressions are sight of the audiences, the family situation comedies lonely quite a long time.

在《我爱我家》先入为主观众视线后,其后,家庭情景喜剧寂寞了相当长一段时间。

互联网摘选

15、

although two cases have had uncommon performances, the family situation comedies have walked roughly in our country.

然而,尽管两剧均有不凡表现,家庭情景喜剧在我国一路走来仍称得上坎坎坷坷。

互联网摘选

16、

After "I Loving My Family" the first impressions are sight of the audiences, the family situation comedies lonely quite a long time.

在《我爱我家》先入为主观众视线后,其后,家庭情景喜剧寂寞了相当长一段时间。

互联网摘选

17、

But the audience can still find some new situation comedies on TV.

不过观众还是可以在电视找到一些新的情境喜剧.

互联网摘选

18、

A: What do you think of that situation comedies showed every weekend?

你觉得每周末汪的情景喜剧 怎么样 ?

互联网摘选

19、

The Honeymooners joins a growing list of feature films adapted from TV situation comedies.

影片蜜月新人>也成为数量不断增加的由电视情景喜剧改编的长片中的一员.

互联网摘选

20、

This essay, exemplified by popular American comedies, intends to illustrate problems and principles of situation comedy dialogue translation based on relative translation theories.

本文以相关翻译理论为基础,以美国近年来流行的情景剧为例,分析了英语情景喜剧对白翻译的原则和需要注意的若干问题。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈