1、

Language and character is the direct carrier to make a nation keep developing and inheriting, and they are the basis of human cooperation and the twin pillars of human civilization.

语言和文字是一个民族文化得以发展延续和承传的直接载体,是人类合作的基础,是人类文明发展的两大柱石。

互联网摘选

2、

With the language, teachers impart human knowledge to students from ancient times to the present.

自古至今教师主要通过语言把人类所创造的知识财富传授给学生。

互联网摘选

3、

For human being language is the most nature, convenient and efficient way to communicate with each other.

语言是人类进行信息交流最自然、最方便、最有效的方式。

互联网摘选

4、

A healthy human baby can usually speak his first language by this age.

健康的人类婴儿通常在这一年龄段会说母语。

互联网摘选

5、

Assistant Language Teachers ( ALTs) are regulated to human tape recorders, and then set free to roam the class and "help" thestudents.

一些助理语言教师相当于人类录音机,然后踱步于课堂间并“帮助”学生。

互联网摘选

6、

Xinhua Dictionary of New Vocabulary shows the linguistic view that language is a dynamic and open system and Chinese is large, and it reflects the view of service on the basis of human.

《新华新词语词典》体现了语言是动态的开放系统和大汉语的语言观,体现了以人为本的服务观。

互联网摘选

7、

Education is an activity that must depends on the human body especially the brain and, human physiological functions, such as visual, olfactory, tactile action, language and memory, will directly affect the education results.

教育是一项必须依赖人的身体特别是人脑才能进行的活动,人的生理机能,如视听、触嗅、动作、语言及记忆等,都会直接影响教育结果。

互联网摘选

8、

Introduced most of related research fields such as ASR ( Automatic Speech Recognition), NLP ( Nature Language Process) and HCI ( Human-Computer Interaction), and focused on the analysis of the architecture and framework of multimodal interaction formulated by W3C.

全面介绍了本研究所涉及的各学科领域,包括语音识别、自然语言理解、人机交互,着重分析了W3C组织制订的多通道交互的技术框架和示范应用。

互联网摘选

9、

Human beings are genetically programmed to learn certain kinds of language.

人类生来有学习某几种语言的遗传因素。

《牛津高阶英汉双解词典》

10、

the teaching of college chinese should unify the implements of chinese language with the beauty of normal human feelings and train a new generation of people both with knowledge and culture.

大学语文的教学应将语文的工具性与人文性完美地统一起来,培养出具有知识,又有文化的一代新人。

互联网摘选

11、

the trademark translation is not the simple language transformation, is one kind of trans-culture human relations form.

商标翻译不是简单的语言转化,是一种跨文化交际形式。

互联网摘选

12、

At the same time, it pays great attention to the variation of contemporary language, Based on the profound split between sign and referent as well as between the signifier and the signified, Auster expresses his confusion of human subjectivity disappearance and anxiety of broken world.

同时,它对当代语言的变异表现出极大的关注,通过表现语言能指与所指的断裂表达了对于主体消失零散化的迷茫,以及对这个破碎的世界和自我的焦虑。

互联网摘选

13、

Dubitable language style and open final contained the thought of infinity of human cognition and continuous historical process.

充满怀疑的语言风格、开放式的结局所深含的是对人类认识的无限性和历史不断完善过程的思考。

互联网摘选

14、

Judging by its function, human image is the most attractive code in advertising and the most emotionalized and personalized language.

从传播功能看,人物符号是广告中最具形象性吸引力的传播符号;是最具情趣和人性化的传播语言。

互联网摘选

15、

the stuff of thought: language as a window into human nature by steven pinker.

《思想这玩意儿:语言乃探析人性之窗》作者斯蒂文.品克

互联网摘选

16、

construal operations: construal operations are conceptualizing processes used in language process by human beings .

识解操作:识解操作是人类语言处理过程中概念话的过程。

互联网摘选

17、

construal operations are conceptualizing processes used in language process by human beings.

识解操作是人类在语言处理过程中概念化的过程。

互联网摘选

18、

but to recapitulate: post structuralist theories of language leave no space for human agency.

再重述一下要点:后结构主义的语言理论没有给人类能动性留下空间。

互联网摘选

19、

colour is decorated indoors in very important, it is human vision in most canorous language symbol.

色彩在室内装饰中十分重要,它是人类视觉中最响亮的语言符号。

互联网摘选

20、

the earliest archeological evidence we have for human family development indicates patriarchies preceded written language.

我们所拥有的有关人类社会发展的最早的考古证据表明父系社会先于文字已近存在。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈