事实上,书籍赋予我们一个思想魔宫。吉恩保尔里希特尔曾说,从帕纳萨斯看景色,比坐在宝座上看,视野更开阔。
互联网摘选
可是她们听到了马的嘶叫声后,就很羡慕马嘶声,便想要去模仿它了。
互联网摘选
观察一下新婚燕尔的夫妇生活,他们显得彼此迷恋,深陷情网,似乎是完美的结合-他们拥抱,亲吻,'我爱你'不离口,他说。
互联网摘选
人生或许是肮脏、粗鲁和短暂的,但在某种意义上,这个容纳它的世界却魅影重重。
互联网摘选
She could "spin on a dime" for love& and spin again when another enchanted man strayed close.
她可以通过旋转硬币来决定自己的爱情,一旦另一个被他迷住的男人误入花丛,她又会再次转动硬币。
互联网摘选
She could "spin on a dime" for love-and spin again when another enchanted man strayed close.
为了爱情,她可以在方寸之间转圜,一旦另一个被他迷住的男人误入花丛,她又会再次使尽浑身解数。
互联网摘选
扫描这样的记忆银行,挑拣出那些能用于重新创造自己,让自己变得更加快乐的东西,这点是关键。让你变强:一份积极的配方一书作者,心理学家贝克尔-荷尔斯泰因,芭芭拉说。
互联网摘选
I gave them the plotline of Madame Bovary. Again, a book they were enchanted to discover.
我告诉他们《包法利夫人》的故事,他们再一次感到惊异万分。
互联网摘选
因为,爱德蒙虽然没有说出口,但她却十分清楚,这种土耳其软糖是一种施了妖法的迷魂糖,不管哪个吃了以后,都会越吃越想吃,只要有得吃,他就不会住口,一直吃到被毒死为止。
互联网摘选
你将化身为探险家印第安纳跳过魔法石,穿越重重危险的原始地带,收集月光钻石并在指定时间内安全地返回。
互联网摘选
Western banks and hedge funds used Asia, particularly Japan, as an enchanted pool of money.
西方银行和对冲基金将亚洲(尤其是日本)当作一个具有魔力的资金池。
互联网摘选
这个夜晚属于《贫民窟百万富翁》。这段有穷至富的故事征服了全世界的观众。
互联网摘选
阿葛瑞帕虽然出身微贱,但是奥古斯塔斯却把他升到很高的地位,以致后来当奥古斯塔斯以他底女儿玖利亚底婚事问麦西那斯的时候,麦西那斯竟敢说
互联网摘选
为了安抚书迷,这个月巴斯福德在Facebook上承诺几周内会有加印到货:“不要惊慌!《秘密花园》和《魔法森林》补货马上到!”
互联网摘选
观影者趋之若鹜的《神奇动物:格林德沃之罪》以6200万美金的票房雄踞周末票房之首。
互联网摘选
这位《魔法奇缘》的影星在2001年地表演课上遇见Legallo,经过一年的友谊,他们开始约会。
互联网摘选
Not enchanted, not don't regret it, not every red too Wolf, will find a beaten gray too Wolf.
不是不心动,不是不后悔,不是每个红太狼,都会找到一个挨打的灰太狼。
互联网摘选
Their enchanted music, Chinese romantics have said, is the sound of heaven.
正如中国传说所说的那样,它们那迷幻般的音乐是天籁之声。
互联网摘选
国王跟了过来,看到了额头上有金色星星的美丽公主,一下子就被她的美貌迷住了。他大声问她愿不愿意做他的妻子。
互联网摘选