三月兔和睡鼠:你飞在世界的顶端,像极了天空里的小茶托,一闪一闪又一闪…
互联网摘选
` They lived on treacle,' said the Dormouse, after thinking a minute or two.
她们靠吃糖浆生活。睡鼠想了一会儿说。
互联网摘选
这个回答把可怜的爱丽丝难住了,她好大没打搅睡鼠,让它一直讲下去。
互联网摘选
约翰·马尔科夫在他研究反主流文化群体与计算机产业关系的书《睡鼠说了什么》中这样写道。
互联网摘选
这只可爱的小睡鼠爬到了花朵的顶部,春天终于到来了,小家伙也抑制不住自己内心的欢喜。
互联网摘选
The Dormouse is asleep again,'said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose.
“睡鼠又睡着了,”帽匠说着在睡鼠的鼻子上倒了一点热茶。
互联网摘选
The Dormouse again took a minute or two to think about it, and then said,` It was a treacle-well.'
睡鼠又想了一会,说:因为那是一个糖浆井。
互联网摘选
睡鼠正在寻找一个可以过冬地安身之地&这个时候它要冬眠了(睡觉)。
互联网摘选
她回头一看,三月兔和制帽人正想法子把睡鼠塞到茶壶里去呢。
互联网摘选
' Well, you can't do that here,'said the Dormouse crossly, and he got up and moved to another seat.
好,可你在这儿这样可不行,睡鼠生气了,他站起来,坐到别的座位上。
互联网摘选
别推我,睡鼠说,坐在爱丽丝旁边。我都快从座位上掉下来了。
互联网摘选
“我希望你不要挤我,我透不过气来了。”坐在爱丽丝旁边的睡鼠说。
互联网摘选
“这睡鼠可够不舒服的了,”爱丽丝想,“不过它睡着了,可能就不在乎了。”
互联网摘选