In China, crowd funding for music and other creative projects is gradually catching on.
在中国,专注于音乐和其他创新项目的大众融资正在逐渐赶上来。
互联网摘选
大众筹资是将许多人手中的小笔资金集中起来用于支持某个项目的活动。
互联网摘选
尽管很多学生都希望通过这种全新的创业方式来开公司的梦想,但专家表示,集资创业有风险。
互联网摘选
There are several platforms in the crowd funding space, most notably KickStarter and indiegogo.
众筹领域有几个平台,最著名的是Kickstarter和Indiegogo。
互联网摘选
这场演唱会的筹办方是阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.,ALIBABA.YY)设在杭州的在线音乐网站虾米(Xiami)。这是虾米首次尝试藉助阿里巴巴的淘宝(Taobao)在线购物平台以大众筹资方式筹办演唱会。
互联网摘选
这场演唱会的筹办方是阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.,ALIBABA.YY)设在杭州的在线音乐网站虾米(Xiami)。这是虾米首次尝试藉助阿里巴巴的淘宝(Taobao)在线购物平台以大众筹资方式筹办演唱会。
互联网摘选