1、

Aside from athletes being robbed, subpar accommodations, feces in the water, and the Russian doping scandals, one of the big stories of the 2016 Rio Olympics is that you can't catch any Pok é mon in Brazil.

运动员遭打劫、住宿水平不达标、水里有排泄物、俄罗斯爆兴奋剂丑闻,除这些外,2016里约奥运会还有件重要的事:在巴西,你一只小精灵也逮不着。

互联网摘选

2、

Kali, 19, from Seattle, wrote on Twitter: 'Just had a guy ask if I was playing Pok é mon Go and he immediately asked me out LMAO [ sic]'.

19岁的西雅图女孩卡莉在推特上写道:“刚刚有个帅哥问我是不是在玩‘口袋妖怪’,而且立即就约我出去玩,太逗了(LMAO)!“

互联网摘选

3、

Will Hikari be able to help Shinko retrieve the two Pok é mon?

将光速能够帮助新光检索两个神奇宝贝?

互联网摘选

4、

To construct drainage adits within boundary of the Pok Fu Lam Country Park and Special Area.

于薄扶林郊野公园及特别地区内建造地下排水道.

5、

Understaffed fast casual restaurants-frozen yogurt, cupcake and tea shops; pok é bars;

人手短缺的休闲快餐——冻酸奶、杯子蛋糕与茶饮店;

互联网摘选

6、

A popular dating hotspot for fans of the game are 'Pok é Stops'-real world locations that are marked on the game map where users linger to get 'Pok é Balls' and eggs that hatch into Pok é mon.

游戏中一处大热的约会点是“精灵补给站”——游戏地图上标注的真实地点。用户在补给站收集用于孵化精灵的精灵球和精灵蛋。

互联网摘选

7、

A tool for finding Pok é mon in tall grass.

一个高高的草丛中找到神奇宝贝工具。

互联网摘选

8、

Russian officials sounded similar warnings, saying that "the consequences would be irreversible" if Pok é mon players continued unchecked.

俄罗斯官员发出了类似的警告,表示假如《精灵宝可梦Go》玩家继续不受约束,“造成的后果将不可逆转。”

互联网摘选

9、

On Sunday, San Francisco's parks and downtown were crawling with "Pok é mon Go" players who trained their phone cameras at trees and playgrounds as they looked for characters to pop up on their screens.

周日,旧金山的公园和市中心挤满了精灵宝可梦Go玩家。他们把手机的摄像头对准树木和游乐场,寻找可能会出现在屏幕上的精灵。

互联网摘选

10、

The uptake of "Pok é mon Go," which is so far available only in the United States, Australia and New Zealand, has been so furious that it sent Nintendo's market capitalization soaring$ 9 billion in the last few days.

《精灵宝可梦Go》迄今仅在美国、澳大利亚和新西兰发布。它如此成功,以至任天堂的市值在过去几天增加了90亿美元。

互联网摘选

11、

Sara Witsch, a theater studies major at San Francisco State University, organized a Facebook group for a"'Pok é mon Go "crawl" that is tentatively scheduled for July 20.

为了暂定于7月20日举行的活动“精灵宝可梦Go大串场”,旧金山州立大学戏剧研究专业的学生萨拉·维奇(Sara Witsch)在Facebook上创建了一个小组。

互联网摘选

12、

Distracted Pok é mon Go players around the world have been involved in numerous mishaps, including less serious car crashes and falls.

在世界各地,被《精灵宝可梦Go》分心的玩家们已经出了不少小事故,包括轻微车祸和跌倒。

互联网摘选

13、

Niantic has cut deals like that for "Ingress," and Hanke said the company would announce sponsored locations for "Pok é mon Go" in the future.

Niantic已通过Ingress进行过这类交易,汉克也表示公司将来会宣布《精灵宝可梦Go》的赞助场所。

互联网摘选

14、

South Korea's government already restricts Google Maps for security reasons, so Pok é mon Go-which uses the data to populate its own maps-wouldn't work anyway.

韩国政府原本就以安全理由对谷歌地图(Google Maps)进行了限制,所以利用谷歌地图数据的《精灵宝可梦Go》无法使用。

互联网摘选

15、

In the United States, several people were reported to have been attacked or robbed while playing the game, though the connection between the violence and the fact that the victims were using Pok é mon Go at the time has not always been clear.

据报道,美国已经有几个人在玩游戏时被袭或遭抢,虽然暴力行为与受害者在事发时玩《精灵宝可梦Go》一事之间的联系并不总是很清楚。

互联网摘选

16、

Niantic, a spinoff of Google that is responsible for the design of Pok é mon Go, has added in-game warnings against playing while driving or in other potentially dangerous situations, and a spokesman said the company prioritized safety.

从谷歌(Google)分立出来的尼安蒂克是《精灵宝可梦Go》的设计者,公司在游戏中增添了对驾车玩游戏、或其他潜在危险的警告,公司一位发言人表示,公司把安全放在首要地位。

互联网摘选

17、

Pok é mon Go uses what is known as augmented reality technology, which puts images of digital monsters in real-world environments for players to hunt with a flick of their fingers.

《精灵宝可梦Go》使用被称为增强现实的技术,把数码怪物的图像放在现实环境中,玩家可在手机屏幕上用轻拂手指来捕获精灵。

互联网摘选

18、

Pok é mon Go, the wildly popular augmented-reality smartphone game expanded officially into 26 more countries this week, even as some security and religious authorities around the globe expressed alarm.

大受欢迎的增强现实智能手机游戏《精灵宝可梦Go》(Pokémon Go)本周正式扩展到另外26个国家。与此同时,世界各地不少地方的安全与宗教当局对它发出警告。

互联网摘选

19、

Like the most successful mobile games, while "Pok é mon Go" is free to play, it gives players opportunities to buy virtual items for a few dollars to speed up their progress.

和大部分成功的移动游戏一样,尽管《精灵宝可梦Go》是免费的,但它让玩家可以花几美元购买虚拟物品,加速升级过程。

互联网摘选

20、

Like many people, when the Pok é mon General Election was first announced, I just sort of assumed Pikachu was going to walk away with it.

最早宣布要进行神奇宝贝大选的时候,我就像许多人一样,有那么点儿想当然,认为皮卡丘会轻易获胜。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈