1、

The author of this paper teases out the Buddhist scriptures brought back by these westbound Buddhist monks from Buddhist directory of all times and the records of Buddhist scripture translation, does textual research about time, place, translator of the Buddhist scripture translation.

从历代经录、佛经的译经记等文献中,梳理出了求法僧人从域外带回的经典,并考证了这些经典的翻译时间、地点、译者等情况。

互联网摘选

2、

Ideas about Women in Buddhist Scripture& understanding Buddhist scriptures from the view of women

论佛经中的女性观&从女性主义角度看佛经

互联网摘选

3、

First person and multi-perspective transmission and transfer are both popular in Buddhist Scripture, the mirror;

再如,第一人称叙事和多重视角的传递转换在汉译佛典中也屡见不鲜;

互联网摘选

4、

They constitute a certain proportion in Chinese Buddhist scripture; have revealed some important characteristics in Buddhist scripture translation.

它们在汉文佛典中占有相当比重,展示了佛典在翻译方面的重要特点。

互联网摘选

5、

The description of the early Chinese-translated Buddhist scripture is embodied as the view of the surrealistic narrative spatiotemporal.

东汉三国汉译佛经对时空的描述体现为超现实的叙事时空观。

互联网摘选

6、
7、

Former worthies have found that Buddhist scripture had a great impact on the Sui Tan novels and the Five dynasties novels.

汉译佛典影响于隋唐五代小说创作题材,前贤已多有发现。

互联网摘选

8、

In the meanwhile, the maturing narrative rulers of Chinese Buddhist Scripture showed active and profound influence to the Tang dynasty stories.

同时,汉译佛典所具有的趋渐成熟的叙事规范更是积极深刻地影响了唐代小说的叙事。

互联网摘选

9、

The plot narrative model and new changes in Tang dynasty fiction show that Chinese Buddhist Scripture is a real big treasure house of literature.

由以上这些唐代小说的情节和叙事模式的新变化可以看出,汉译佛典对唐代小说叙事的影响的确是非常深刻的。

互联网摘选

10、

This thesis brings the style of Chinese Buddhist Scripture into the research vision of Chinese history and studies it from the viewpoint of linguistics.

本文将汉译佛典文体纳入汉语史研究的视野,从语言学的角度对中古汉译佛典文体进行考察。

互联网摘选

11、

The words translated from Buddhist scripture in ancient China are very complicated.

中国古代佛典翻译形成的字词极为复杂。

互联网摘选

12、

Taking source in China, the Buddhist scripture print is a rare and beautiful flower being cultivated by both Chinese woodblock art and Indian Buddhist culture.

佛经版画源于中国,是中国雕版艺术与印度佛传文化共同浇灌出的一朵奇葩。

互联网摘选

13、

He is fluent in Sanskrit, the compilation of Buddhist Scripture; pushing Buddhism; translation and review the Indian literature.

他精通梵文,编纂佛典;极力推崇佛教;翻译和评介印度文学作品。

互联网摘选

14、

4, to work on its comparison with Chinese Version of Buddhist Scripture.

应加强与汉译佛经的对比研究。

互联网摘选

15、

The History and Role of Buddhist Scripture Translation in China

佛经汉译的历史和作用

互联网摘选

16、

Buddhist Scripture Document and Ancient Chinese and Foreign Cultural Exchange

佛经文献与古代中外文化交流

互联网摘选

17、
18、
19、
20、

Two Masters of Great Learning and Integrity and Their Contribution to the History of Translation of Buddhist Scripture

佛经翻译史中的两位宗师与他们在译学上的贡献

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈