mr. peachey, of the pinot grigio episode, says he also was trying to do his best.

  • 陷入灰皮诺葡萄酒“风波”的皮奇说,他也想尽力做到最好。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-13 04:55:56

  • 重点词汇
  • wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
  • Hisdet.(指已提及的男性)他的,属于他的,与他有关的;(指雄性动物)它的;上帝的;(泛指任何人,尤用于everyone, someone,anyone 等主语之后)他的;属于上帝的
  • episoden.插曲;片段;一集;一段经历;
  • grigion.灰色;
  • Peachey[人名] [英格兰人姓氏] 皮奇绰号,被上帝摈弃的人,来源于古法语,含义是“罪恶”(sin);
  • OFabbr.Old French 古法语;
  • tryingadj.令人难于忍受的;难堪的;令人厌烦的;
  • hepron.他,它;一个人;
  • to do要做的事;要做某事
  • 相关例句
1、

i wouldn't choose to die at 47, but i've had a hell of a life.

我不会选择在47岁死去,但我已经度过了生命中最艰难的时刻。

互联网摘选

2、

rub-impact phenomenon of rotor system with initial bending and asymmetric stiffness

具有初始弯曲和刚度不对称的转子碰磨现象分析

互联网摘选

3、

application of hydraulic impact phenomenon into hydraulic pipeline flushing

液压冲击现象在液压管道冲洗时的应用

互联网摘选

4、

infinite plane source of neutrons

中子無限平面源

互联网摘选

5、

study on optimal solutions to a new parametric linear programming

一类新的参数线性规划最优解研究

互联网摘选

6、

assessment for sensory gating using by prepulse inhibition of the startle reflex

惊跳反射弱刺激抑制评价感觉运动门控

互联网摘选

7、

swaddling also reduces the incidence of the startle reflex, which can upset babies and increase the frequency of waking and crying.

包裹新生儿还可以减少惊吓反射,惊吓反射会让婴儿烦躁不安,增加醒和哭的频率。

互联网摘选

8、

this osso buco is first brazed over a slow fire for 2 hours to hold the juices inside.

这道炖小牛肘首先用文火慢炖两个小时以保持汁水仍在肉里。

互联网摘选

9、

the osso buco came to the table with a few pieces of orange, garlic, and rosemary on top for a nice presentation.

为了美观,炖小牛肘在放入餐桌时会放一些橘子瓣、蒜瓣和迷迭香在上面。

互联网摘选

10、

chelsea, he said, has dined at osso buco a few times since that night he posed with her, but not in recent years.

切尔西他说,已在共进晚餐ossobuco几次,因为这天晚上,他提出与她,但不是在最近几年。

互联网摘选

11、

tim. 1: 6 from which things some, having misaimed, have turned aside to vain talking.

提前一6有人失去目标,偏离这些,转向虚空的谈论。

互联网摘选

12、

who concerning the truth have misaimed, saying that the resurrection has already taken place, and overthrow the faith of some.

他们在真理上偏离了目标,说复活的事已过,就倾覆一些人的信心。

互联网摘选

13、

turn-off point from main sequence

主序折向点

互联网摘选

14、

discussion on problems of self-parallel excitation system of turbogenerator

汽轮发电机自并励励磁方式有关问题的探讨

互联网摘选

15、

analysis of design and discussion on self-parallel excitation system in yiyang power plant

益阳电厂自并励励磁系统设计及运行中问题浅析

互联网摘选

16、

inquisition into design scheme of exciting system with static self parallel excitation

静止自并励励磁系统的设计方案的探讨

互联网摘选

17、

study of terminal short-circuit current and protection of self-parallel excitation synchronous generators

自并励同步发电机机端短路电流及其保护方式

互联网摘选

18、

a poor hand misplayed

打坏的一手烂牌

互联网摘选

19、

abroad, the kaczynskis repeatedly misplayed their hand, making their country, once a respected ally, a laughing stock and a nuisance.

在国外,卡钦斯基(Kaczynski)再三犯规,把一度受尊重的盟国变为笑料和讨人厌的国家。

互联网摘选

20、

in 1907, an anglo-russian agreement paved the way for the formation of the triple entente made up of france, the u. k. and russia.

1907年,英-俄协定为法国、英国及俄罗斯的三国协定的形成铺平了道路。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈