At the end of this part, by way of comparative analysis, the slight differences between several groups of adverbial words with special purpose in denying structures with close semanteme is presented.

  • 同时还用比较分析的方法辨析了几组语义相近的否定性结构专用副词之间的细微差别。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-07-14 17:56:22

  • 重点词汇
  • isvt.& vi. 是(be的三单形式);
  • partn.部分;零件;角色;成员;部位;区域;集;参与;声部;等份;分缝;
  • the end剧终;
  • by way of路经;途经;作为;意在;
  • adverbialadj.副词的,状语的;
  • severaldet. 几个;数个;一些;
  • analysisn.分析,分解;梗概,要略;[数]解析;验定;
  • groupsn.组( group的名词复数 );群;小型流行音乐演奏组;集团;
  • 相关例句
1、

This should be on three groups of multi-category words but to homophone words for the analysis and correction.

对三组本应是兼类词但归为同音词的词进行了分析与更正。

互联网摘选

2、

Some of them use one semantic component of explaining words to explain a group of words explained, and others use some thoroughly different semantic components of explaining words to explain different groups of words explained.

有的同训是利用释词的一个义素来解释一组被释词,有的同训则是利用释词的几个完全不同的义素来解释几组被释词。

互联网摘选

3、

As a special groups of words used in fictitious space, network terms have particular characteristics which contain abundant social culture and psychological factors.

网络词语作为一种在虚拟空间使用的特殊词汇,其构成特点蕴涵了丰富的社会文化、心理因素。

互联网摘选

4、

Arrange these groups of words in the correct order, then check your answer against the text.

按照正确的语序排列以下词组,然后对照课文第6-8行,核对你的答案。

互联网摘选

5、

Collocations are groups of words that are commonly used together.

搭配是指常用的词组搭配到一起。

互联网摘选

6、
7、

Commonly, tag exists as the form of words or phrases, but they co-annotate some resources or are co-used by some users, which provides a way to discover the indirect relationship among tags.

通常而言,标签在社会标注系统中以单词或词组的形式独立存在,但是不同的标签会共同标注相同资源或被不同用户同时使用,这样就提供一种发现标签之间间接关联的方式。

互联网摘选

8、

First, they are often used to replace one or more words in existent idioms and then form new idioms or phrases with novel internal structure.

说独特是因为它不仅须依附于同(近)音词汇之上,用词精简,爱套用成语,还经常是结构异常并带有特殊标记。

互联网摘选

9、

The cultural differences between Chinese and English determine the specific form and meaning of phrases of colors, and so are their translations.

英汉民族存在的文化差异决定了色彩词语表达形式及词义的选择,对翻译的影响也有目共睹。

互联网摘选

10、

Some transitive notional verbs plus adjectives form the set phrases, which are just like the transitive verbs and can take the objects, or can be used in the passive voice.

部分及物实义动词与形容词搭配构成固定词组,相当及物动词,其后可接宾语,也可用于被动语态。

互联网摘选

11、

Read the following sentences and fill in the blanks with the correct form of the phrases from the box.

阅读下面句子,并用方框中短语的正确形式填空。

互联网摘选

12、

This generative process has to be confined. 4. A modifier can form oxymoron phrases with one or more modified.

一个修饰语可与一个或多个被修饰语组成矛盾修饰法。

互联网摘选

13、

With the development of times, letters form phrases more frequently, which arises disputes about the pronunciation of the letters.

随着时代的发展,字母入词现象越来越多,促使字母读音出现争议。

互联网摘选

14、

Verb to give can collocate with a great number of nouns belonging to different categories to form phrases or idioms.

动词give能与众多的不同类别的名词结合成短语式成语。

互联网摘选

15、

The core EMPRES precepts are: Early Warning, Early Detection, Early Reaction, Enabling Research, Co-ordination, and Communication.

EMPRES的核心原则是:预警、及早发现、及早行动、基础研究、协调及沟通。

互联网摘选

16、

The EMPRES strategy is to prevent and control diseases at their source.

EMPRES的战略是在源头防控疾病。

互联网摘选

17、

Reduction of HC emissions at cold-start is a challenge in order to meet the future stringent regulations of ultra low emission vehicles ( ULEV).

为适应欧以上汽车法规,对点燃式发动机冷起动工况下HC排放的研究已经成为目前发动机领域的热点之一。

互联网摘选

18、

Bag Mini-diluter Sampling System Used in Light-duty ULEV Emission Measurement

用于测量轻型车超低排放的分流稀释气袋取样系统

互联网摘选

19、

The Influence of Emission on Environment and the Strategy to ULEV

汽车排放对环境的影响和达到ULEV要求的对策

互联网摘选

20、

Diagnosis and control of mix-infection of Actinobacillus suis 、 Eperythrozoon suis and PRRS virus

猪放线杆菌、附红细胞体、繁殖与呼吸综合症病毒混合感染的诊断和防治

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网英语词典(dict.25820.com)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈